Sony Portable Speaker SS MFS500H User Manual

Center  
Centrale  
C
A
B
Front (Right)  
Avant (droite)  
Front (Left)  
Avant (gauche)  
Subwoofer (Not supplied)  
Caisson de grave (Non fourni)  
e
Subwoofer (Not supplied)  
E
e
E
Front (Right)  
Avant (droite)  
Caisson de grave (Non fourni)  
Front (Left)  
e
E
Avant  
Speaker System  
(gauche)  
e
Center  
Centrale  
E
A
A
SS-SFCR500H  
LINE IN  
2.5 m  
2,5 m  
Surround (Left)  
Surround  
(gauche)  
Surround (Right)  
Surround (droite)  
2.5 m  
2,5 m  
2.5 m  
2,5 m  
B
B
4-254-580-11(1)  
D
E
FRONT  
R
R
L
Hook  
Crochet  
Amplifier  
L
WOOFER OUT CENTER  
SURROUND  
Amplificateur  
Foot pads  
Tampons  
autocollants  
10 m  
10 m  
Surround (Right)  
Surround (droite)  
Surround (Left)  
Surround (gauche)  
English  
WARNING  
Français  
AVERTISSEMENT  
Positioning the speakers  
Troubleshooting  
Emplacement des enceintes  
Guide de dépannage  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the  
unit to rain or moisture.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,  
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas  
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,  
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées  
sur l’appareil.  
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution,  
ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase,  
sur l’appareil.  
Should you encounter a problem with your speaker  
system, check the following list and take the indicated  
measures. If the problem persists, consult your nearest  
Sony dealer.  
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la  
liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le  
problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Location of each speaker (C)  
Each speaker should face the listening position. Better  
surround effect will result if all speakers are set at the  
same distance from the listening position.  
Place the front speakers at a suitable distance to the left  
and right of the television.  
Place the subwoofer (not supplied) on either side of the  
television.  
Place the center speaker on the top-center of the TV set.  
The placement of surround speakers greatly depends on  
the configuration of the room. The surround speakers  
may be placed on both sides of the listening position A or  
behind the listening position B.  
Position de chaque enceinte (C)  
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position  
d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les  
enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.  
Installez les enceintes avant à une distance adéquate à  
droite et à gauche du téléviseur.  
Installez le caisson de grave (non fourni) à droite ou à  
gauche du téléviseur.  
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.  
L’emplacement des enceintes surround dépend en grande  
partie de la configuration de la pièce. Les enceintes  
surround peuvent être installées de chaque côté de la  
position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.  
To prevent fire, do not cover the ventilation of the  
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.  
And don’t place lighted candles on the apparatus.  
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled  
with liquids, such as vases, on the apparatus.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
There is no sound from the speaker system.  
Make sure all the connections have been  
correctly made.  
Make sure the volume on the amplifier has  
been turned up properly.  
Make sure the program source selector on the  
amplifier is set to the proper source.  
Check if headphones are connected. If they  
are, disconnect them.  
Le système acoustique n’émet aucun son.  
Assurez-vous que tous les raccordements ont  
été effectués correctement.  
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur  
est réglé correctement.  
Assurez-vous que le sélecteur de source de  
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.  
Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le  
cas échéant, débranchez-le.  
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez  
jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié  
uniquement pour toute intervention sur l’appareil.  
Do not install the appliance in a confined space, such  
as a bookcase or built-in cabinet.  
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné  
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.  
Precautions  
On safety  
• Before operating the system, be sure that the operating  
voltage of the system is identical with that of your local  
power supply.  
• Should any liquid or solid object fall into the system,  
unplug the system’s power cord and have the system  
checked by qualified personnel before operating it any  
further.  
Setting the center speaker (D)  
To put the center speaker on your TV set, attach a foot  
pads (supplied) to each bottom corner of the speaker, and  
make sure that the speaker is completely flat on top of  
the TV.  
Installation de l’enceinte centrale (D)  
Pour installer l’enceinte centrale sur votre téléviseur, fixez  
les tampons (fournis) à chaque coin inférieur de l’enceinte  
en vérifiant que l’enceinte est bien à plat sur le dessus du  
téléviseur.  
There is hum or noise in the speaker output.  
Make sure all the connections have been  
correctly made.  
Make sure none of the audio components are  
positioned too close to the TV set.  
Bourdonnement ou bruit sur la sortie  
d’enceintes.  
Assurez-vous que tous les raccordements ont  
été effectués correctement.  
Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne  
se trouve trop près du téléviseur.  
Précautions  
Sécurité  
Avant de mettre le système en service, assurez-vous que  
sa tension de fonctionnement est identique à celle de  
l’alimentation secteur locale.  
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,  
débranchez le cordon d’alimentation du système et  
faites vérifier le système par un professionnel avant de  
l’utiliser à nouveau.  
Setting the surround speakers (E)  
To hang the surround speaker with a hook (not supplied)  
on the wall.  
You are responsible for the proper selection and use of  
mounting hardware that you purchase at hardware stores,  
and for the proper and safe mounting of the speakers.  
Installation des enceintes surround  
The sound has suddenly stopped.  
Make sure all the connections have been  
correctly made. Contact between bare speaker  
wires at the speaker terminals may cause a  
short-circuit.  
(E)  
Pour suspendre au mur l’enceinte surround à l’aide d’un  
crochet (non fourni).  
Le son est coupé subitement.  
On operation  
Assurez-vous que tous les raccordements ont  
été effectués correctement. Le contact des fils  
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de  
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
La sélection, l’achat et l’utilisation du matériel de montage  
dépend de votre responsabilité, ainsi que l’installation des  
enceintes.  
• Do not drive the speaker system with a continuous  
wattage exceeding the maximum input power of the  
system.  
• If the polarity of the speaker connections are not correct,  
the bass tones will be weak and the position of the  
various instruments obscure.  
• Contact between bare speaker wires at the speaker  
terminals may result in a short-circuit.  
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid  
damaging the speaker system.  
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt  
to remove the grille on the speaker system. If you try to  
remove it, you may damage the speaker (for center and  
surround speakers only).  
Fonctionnement  
Note  
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique  
continuellement à une puissance dépassant sa puissance  
d’entrée maximale.  
Be sure to place the speaker in a flat, horizontal place.  
Remarque  
Specifications  
Veillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement  
plan et horizontal.  
Spécifications  
• Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas  
correcte, les graves seront faibles et la position des  
différents instruments de musique indistincte.  
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des  
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
Avant de raccorder les enceintes, éteignez  
l’amplificateur pour éviter d’endommager le système  
acoustique.  
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.  
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient  
être endommagées (pour les enceintes centrale et  
surround uniquement).  
SS-MFS500H (Front speakers)  
Speaker system  
Setting the amplifier  
SS-MFS500H (Enceintes avant)  
2-way, magnetically  
shielded  
When connecting to an amplifier with internal multi  
channel decoders (Dolby Digital*, DTS**, etc.), you should  
use the setup menus for the amplifier to specify the  
parameters of your speaker system.  
The setup menus for the amplifier differ depending on  
whether or not a subwoofer (not supplied) is used.  
See the table below for the proper settings. For details  
on the setting procedure, refer to the manual that was  
provided with your amplifier.  
Réglage de l’amplificateur  
Système d’enceintes  
2 voies, blindage  
magnétique  
Woofer : 10 cm, type  
conique × 2  
Loud speaker units  
Woofer: 10 cm  
Lors du raccordement à un amplificateur avec des  
décodeurs multi-voies internes (Dolby Digital*, DTS**,  
etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de  
l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre  
système acoustique.  
Les menus d’installation de l’amplificateur diffèrent selon  
qu’un caisson de grave (non fourni) est utilisé ou pas.  
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les  
réglages qui conviennent. Pour obtenir davantage de  
détails sur la procédure de réglage, reportez-vous au  
manuel fourni avec votre amplificateur.  
cone type × 2  
Haut-parleurs  
Tweeter: 2.5 cm,  
balanced dome type  
Bass reflex  
Tweeter : 2,5 cm, type  
dôme équilibré  
Bass reflex  
• The volume level should not be turned up to the point  
of distortion.  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
8 ohms  
Maximum input power:  
120 watts  
Type d’enceinte  
Impédance nominale  
8 ohms  
If you encounter color irregularity on a  
nearby TV screen  
Capacité de puissance admissible  
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le  
son en soit déformé.  
Speaker setup (Subwoofer is used)  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
85 dB (1 W, 1 m )  
50 Hz - 50,000 Hz  
Approx. 232 × 985 × 270 mm  
including front grille  
Approx. 8.0 kg  
Puissance d’entrée  
The front and center speakers are magnetically shielded  
to allow it to be installed near a TV set. However, color  
irregularities may still be observed on certain types of  
TV sets. As the surround speakers are not magnetically  
shielded, we recommend that you place the surround  
speakers slightly further away from TV set.  
maximum : 120 W  
85 dB (1 W, 1 m)  
de 50 à 50.000 Hz  
For  
Set to  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
Si les couleurs sont anormales sur un écran de  
téléviseur situé à proximité  
Front speakers  
Center speaker  
Surround speakers  
Subwoofer (Not supplied)  
LARGE*** or SMALL  
SMALL  
Mass  
Supplied accessory  
Env. 232  
×
985  
×
270 mm,  
Réglage des enceintes (avec un caisson de grave)  
Les enceintes avant et centrale possèdent un blindage  
magnétique afin de permettre leur installation à proximité  
d’un téléviseur. Toutefois, des irrégularités de couleur  
peuvent être observées sur certains types de téléviseurs.  
Etant donné que les enceintes surround ne possèdent pas  
de blindage magnétique, nous vous conseillons d’éloigner  
un peu les enceintes surround du téléviseur.  
Speaker cord 2.5 m (2)  
avec la grille avant  
Env. 8,0 kg  
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)  
SMALL  
Pour les  
Réglez sur  
Poids  
Accessoire fourni  
ON (or YES)  
Enceintes avant  
LARGE*** ou SMALL  
SMALL  
SS-CN250 (Center speaker)  
Speaker system  
If color irregularity is observed...  
cTurn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30  
minutes.  
Enceintes centrales  
Enceintes surround  
Caisson de grave (Non fourni)  
Full range, magnetically  
shielded  
10 cm, cone type × 2  
Bass reflex  
8 ohms  
Maximum input power:  
100 watts  
88 dB (1 W, 1 m)  
85 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 355 × 130 × 144 mm  
including front grill  
Approx. 2.6 kg  
SS-CN250 (Enceinte centrale)  
Speaker setup (Subwoofer is not used)  
SMALL  
Speaker units  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
Système d’enceintes  
Pleine gamme, blindage  
ON (ou YES)  
For  
Set to  
If color irregularity is observed again...  
cPlace the speakers further away from the TV set.  
magnétique  
10 cm, type conique  
Bass reflex  
Front speakers  
Center speaker  
Surround speakers  
Subwoofer (Not supplied)  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
OFF (or NO)  
Si les couleurs sont anormales…  
cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous  
tension 15 à 30 minutes plus tard.  
Haut-parleurs  
Type d’enceinte  
Impédance nominale  
×
2
Réglage des enceintes (sans caisson de grave)  
If howling occurs  
Reposition the speakers or turn down the volume on the  
amplifier.  
8 ohms  
Pour les  
Réglez sur  
LARGE  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
Capacité de puissance admissible  
Si les couleurs restent anormales…  
cEloignez les enceintes du téléviseur.  
Enceintes avant  
Puissance d’entrée  
On placement  
maximum : 100 W  
88 dB (1 W, 1 m)  
de 85 à 20.000 Hz  
Enceintes centrales  
Enceintes surround  
Caisson de grave (Non fourni)  
SMALL  
*
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of  
Dolby Laboratories.  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
• Do not set the speakers in an inclined position.  
• Do not place the speakers in locations that are:  
—Extremely hot or cold  
—Dusty or dirty  
Very humid  
—Subject to vibrations  
—Subject to direct sunlight  
• Use caution when placing the speaker on a specially  
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or  
discoloration may result.  
Si un sifflement se produit  
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur  
l’amplificateur.  
SMALL  
Mass  
Supplied accessories  
OFF (ou NO)  
Speaker cord 2.5 m (1)  
Foot pads (4)  
Env. 355  
×
130  
×
144 mm,  
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered  
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.  
avec la grille avant  
Env. 2,6 kg  
Cordon d’enceinte 2,5 m (1)  
Tampons autocollants (4)  
Emplacement  
Poids  
Accessoires fournis  
*
« Dolby » et le symbole double D sont des marques  
commerciales de Dolby Laboratories.  
SS-SR250 (Surround speakers)  
*** If you use a subwoofer, the amplifier’s front speaker  
“LARGE” setting is recommended. However, if  
distortion occurs, set the front speaker setting to  
“SMALL.”  
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.  
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :  
—Extrêmement chauds ou froids  
—Poussiéreux ou sales  
—Très humides  
—Sujets à des vibrations  
—Exposés à la lumière directe du soleil  
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation  
des enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé,  
verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la  
décoloration du sol.  
Speaker system  
Speaker unit  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
Full range  
10 cm, cone type  
Bass reflex  
8 ohms  
Maximum input power:  
100 watts  
** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques  
commerciales déposées de Digital Theater Systems,  
Inc.  
SS-SR250 (Enceintes arrière)  
Système d’enceintes  
Haut-parleur  
Pleine gamme  
*** Si vous utilisez un caisson de grave, le réglage  
« LARGE » des enceintes avant de l’amplificateur est  
recommandé. Toutefois, en cas de distorsion, réglez  
l’enceinte avant sur « SMALL ».  
10 cm, type conique  
Bass reflex  
On cleaning  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
85 dB (1 W, 1 m)  
85 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 180 × 130 × 146 mm  
including front grill  
Approx. 1.4 kg  
Type d’enceinte  
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution or water. Do  
not use any type of abrasive pad, scouring powder or  
solvent such as alcohol or benzine.  
Impédance nominale  
Capacité de puissance admissible  
8 ohms  
Puissance d’entrée  
Mass  
Supplied accessory  
maximum : 100 W  
85 dB (1 W, 1 m)  
de 85 à 20.000 Hz  
Speaker cord 10 m (2)  
Nettoyage  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
If you have any questions or problems concerning your  
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.  
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou  
d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à  
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Env. 180  
×
130  
×
146 mm,  
avec la grille avant  
Env. 1,4 kg  
Cordon d’enceinte 10 m (2)  
Poids  
Accessoires fournis  
Hooking up the system  
Pour toute question ou difficulté concernant votre  
système acoustique, veuillez consulter votre revendeur  
Sony.  
Connect the speaker system to the speaker output  
terminals of an amplifier (A).  
Make sure power to all components (included the  
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Raccordement du système  
acoustique  
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes  
de l’amplificateur (A).  
Notes (B)  
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on  
the speakers are matched to the corresponding plus (+)  
and minus (–) terminals on the amplifier.  
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals  
securely as loose screws may become a source of noise.  
• Make sure all connections are firm. Contact between  
bare speaker wires at the speaker terminals may cause a  
short-circuit.  
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les  
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.  
Remarques (B)  
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des  
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–)  
de l’amplificateur.  
• For details regarding the connections on the amplifier  
side, refer to the manual provided with your amplifier.  
Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car  
des vis desserrées peuvent être une source de parasites.  
Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le  
contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes  
de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
• Pour les raccordements côté amplificateur, reportez-  
vous au manuel fourni avec l’amplificateur.  
Tip  
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and  
should be connected to the minus (–) speaker terminals.  
Conseil  
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–)  
et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.  
2004 Sony Corporation  
Printed in China  
 

Sharp Flat Panel Television LC 46SE94U User Manual
Snapper Automobile Parts MS5053 User Manual
Socket Mobile Network Card SDIO User Manual
Sony Blu ray Player 4 169 142 111 User Manual
Sony Stereo Amplifier XM 1505SX User Manual
Sony Stereo Amplifier XM 2751 User Manual
Sony Stereo Receiver STR DA5300ES User Manual
Spalding Fitness Equipment M415221 User Manual
TAG Games Player System User Manual
Tannoy Computer Monitor CMS801 DC BM User Manual