Sony Stereo Amplifier XM 2751 User Manual

3-858-865-11 (1)  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
75 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,  
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04 %  
total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.  
Other Specifications  
Circuit system  
OTL (output transformerless)  
circuit  
Low-pass filter  
Low boost  
80 Hz, -18 dB/oct  
0 – 10 dB (40 Hz)  
Stereo Power  
Amplifier  
Pulse power supply  
RCA pin jacks  
Speaker terminals  
Power requirements 12 V DC car battery (negative  
ground)  
Power supply voltage10.5 – 16 V  
Inputs  
Outputs  
Speaker impedance 2 – 8 ohms (stereo)  
4 – 8 ohms (when used as a  
bridging amplifier)  
Maximum output at 4 ohms  
Current drain  
Dimensions  
at rated output: 20 A  
Remote input: 5 mA  
Approx. 230 × 53 × 212 mm  
(w/h/d) (9 1  
/
8
× 2 1  
/
8
×8  
/
8
in.) not  
3
150 watts per channel  
400 watts (monaural)  
Rated output (supply voltage at 14.4 V)  
incl. projecting parts and controls  
Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.) not incl.  
accessories  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Mass  
75 watts per channel (20 Hz –  
Supplied accessories Mounting screws (4)  
Optional accessories Connecting cord for power  
amplifier RC-46  
20 kHz, 0.04 % THD, at 4 ohms)  
100 watts per channel (20 Hz –  
20 kHz, 0.1 % THD, at 2 ohms)  
Monaural: 200 watts (20 Hz –  
RCA pin cord RC-64 (2 m)  
RCA pin cord RC-65 (5 m)  
20 kHz, 0.1 % THD, at 4 ohms)  
+0  
Frequency response 5 Hz – 100 kHz ( -3 dB)  
Harmonic distortion 0.005 % or less  
(at 1 kHz, 4 ohms, 16 watts)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Input level adjustment range  
0.2 – 4 V  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this  
product.  
Model No. XM-2751 Serial No.  
XM-2751  
Sony Corporation 1996 Printed in Japan  
Spécifications  
Features  
Maximum power output of 150 watts per  
channel (at 4 ohms).  
Wide dynamic range and low distortion (less  
than 0.005 %).  
Built in LPF (Low-pass filter) and low boost  
circuit.  
Caractéristiques  
Puissance admissible de 150 watts par canal (à 4  
ohms).  
Large plage dynamique et faible distorsion  
(inférieure à 0,005 %).  
LPF (filtre passe-bas) et circuit amplificateur de  
basses fréquences intégrés.  
Circuiterie  
Circuit OTL (Sortie sans  
0,2 – 4 V  
80 Hz, -18 dB/oct  
Amplification de basses fréquences  
transformateur)  
Filtre passe-bas  
Alimentation par impulsions  
Prises à broche RCA  
Bornes de haut-parleurs  
Entrées  
Sorties  
0 – 10 dB (40 Hz)  
Alimentation  
Batterie de voiture, courant continu  
12 V (masse négative)  
Tension d'alimentation  
10,5 – 16 V  
Impédance des haut-parleurs  
2 – 8 ohms (stéréo)  
4 – 8 ohms (utilisé comme  
amplificateur en pont)  
Sorties maximales à 4 ohms  
Built in protection circuit.  
Pulse power supply* for stable and regulated  
output power.  
Circuit de protection intégré.  
Alimentation par impulsions* garantissant une  
puissance de sortie stable et régulière.  
Courant  
à la sortie nominale: 20 A  
Entrée de télécommande: 5 mA  
150 watts par canal  
400 watts (monaural)  
Dimensions hors tout Env. 230 × 53 × 212 mm (l/h/p)  
(9 1  
/
8
× 2 1  
/
8
× 8  
/
8
po.) saillies et  
3
* Pulse power supply  
* Alimentation par impulsions  
Sorties nominales (tension d'alimentation de 14,4 V)  
75 watts par canal (20 Hz – 20 kHz,  
0,04 % DHT, à 4 ohms)  
commandes non comprises  
Env. 2,1 kg (4 li. 10 on.) accessoires  
non compris  
This unit has a built-in power regulator which converts the  
power supplied by the DC 12 V car battery into high speed  
pulses using a semiconductor switch. These pulses are  
stepped up by the built-in pulse transformer and separated  
into both positive and negative power supplies before being  
converted into direct current again. This is to regulate  
fluctuating voltage from the car battery. This light weight  
power supply system provides a highly efficient power supply  
with a low impedance output.  
Le convertisseur intégré de cet appareil permet de transformer  
l’alimentation en courant continu fournie par une batterie de  
voiture de 12 volts en signaux ultra-rapides grâce au  
commutateur à semiconducteur. Ces signaux peuvent être  
démultipliés par le transformateur intégré à impulsions,  
séparés en courant positif et négatif avant d’être de nouveau  
convertis en courant continu afin de stabiliser la tension  
variable de la batterie de voiture. Ce système d’alimentation  
de faible poids fournit une alimentation très efficace avec une  
sortie de basse impédance.  
Poids  
100 watts par canal (20 Hz –  
20 kHz, 0,1 % DHT, à 2 ohms)  
En mono: 200 watts (20 Hz –  
Accessoires fournis Vis de montage (4)  
Accessoires en optionCordon de liaison pour  
amplificateur de puissance RC-46  
Cordon à broche RCA RC-64 (2 m)  
Cordon à broche RCA RC-65 (5 m)  
20 kHz, 0,1 % DHT, à 4 ohms)  
+0  
-3  
Réponse en fréquence5 Hz – 100 kHz ( dB)  
Distorsion harmonique  
0,005 % ou inférieure  
(à 1 kHz, 4 ohms, 16 watts)  
Plage de réglage du niveau d'entrée  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées  
sans préavis.  
 
Connections  
Connexions  
2-Speaker System  
Système à 2 haut-parleurs  
Caution  
• Before making any connections, disconnect the  
ground terminal of the car battery to avoid short  
circuits.  
Attention  
• Avant deffectuer les connexions, débranchez le  
fil de masse de la borne de la batterie pour  
éviter un court-circuit.  
LPF  
(80Hz)  
OFF ON  
Car audio  
Autoradio  
• Be sure to use speakers with an adequate power  
rating. If you use small capacity speakers, they  
may be damaged.  
• Do not connect the terminal of the speaker  
system to the car chassis, and do not connect the  
terminal of the right speaker with that of the  
left speaker.  
• Utilisez des haut-parleurs dune capacité  
adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de  
faible capacité, ils risquent dêtre endommagés.  
Ne raccordez pas la borne des haut-parleurs  
à la carrosserie de la voiture ni la borne du  
haut-parleur droit à celle du haut-parleur  
gauche.  
LINE OUT  
• Install the input and output cords away from  
the power supply lead as running them close  
together can generate some interference noise.  
• This unit is a high powered amplifier.  
Therefore, it may not perform to its full  
potential if used with the speaker cords  
supplied with the car.  
• If your car is equipped with a computer system  
for navigation or some other purpose, do not  
remove the ground wire from the car battery. If  
you disconnect the wire, the computer memory  
may be erased. To avoid short circuits when  
making connections, disconnect the +12 V  
power supply lead until all the other leads have  
been connected.  
• Eloignez les cordons dentrée et de sortie du fil  
dalimentation électrique pour éviter que des  
interférences ne se produisent.  
• Cet appareil est un amplificateur de haute  
puissance et il peut ne pas atteindre sa  
puissance maximale si les cordons de haut-  
parleurs originaux de la voiture lui sont  
raccordés.  
• Si la voiture est équipée dun ordinateur de  
navigation ou dun autre appareil, ne  
débranchez pas le fil de masse de la batterie de  
la voiture, sinon les données mémorisées seront  
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque  
vous effectuez les branchements, branchez le fil  
dalimentation de +12 volts uniquement après  
avoir branché tous les autres fils.  
Left speaker  
(min. 2 )  
Haut-parleur  
gauche  
(min. 2 )  
Right speaker  
(min. 2 )  
Haut-parleur  
droit  
(min. 2 )  
As a Monaural Amplifier  
Utilisation comme amplificateur mono  
Make the terminal  
connections as illustrated below.  
Effectuez les connexions de la  
manière indiquée ci-dessous.  
Car audio  
Autoradio  
LINE OUT  
LPF  
(80Hz)  
OFF ON  
LPF  
(80Hz)  
OFF ON  
Left channel  
Canal gauche  
Right channel  
Canal droit  
Note  
Remarque  
Tighten the screws firmly, but be careful not to apply too  
much force* as doing so may damage the screw.  
Ne serrez* pas trop fort la vis car vous pourriez  
l’endommager.  
* The torque value should be less than 1 N•m.  
* Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 N•m.  
Right speaker (min. 4 )  
Haut-parleur droit (min. 4 )  
Left speaker (min. 4 )  
Haut-parleur gauche (min. 4 )  
Note  
Remarque  
Make sure that the line output from the car audio is  
connected to the jack marked “L (MONO)” on the unit.  
Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio est raccordée  
à la prise portant l’indication “L (MONO)” sur  
l’appareil.  
Power Connection Leads (not supplied)  
Fils d'alimentation électrique (non fournis)  
As a Monaural Amplifier for a Subwoofer  
Utilisation comme amplificateur mono pour un subwoofer  
to a metal point of the car  
à un point métalique de la  
voiture  
LPF  
(80Hz)  
OFF ON  
Car audio  
Audioradio  
REM OUT  
Car audio  
LINE OUT  
Fuse (25 A)  
Fusible (25 A)  
Autoradio  
+12 V car battery  
Batterie de voiture de +12 V  
Notes on the power supply  
• Connect the +12 V power supply lead only after all the other  
leads have been connected.  
Be sure to connect the ground lead of the unit  
securely to a metal point of the car. A loose  
connection may cause a malfunction of the  
amplifier.  
Remarques sur l’alimentation électrique  
• Raccordez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement  
après avoir avoir réalisé toutes les autres connexions.  
Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à  
une partie métallique de la voiture, car une  
connexion lâche peut être à l’origine d’une  
défaillance de l’amplificateur.  
Subwoofer (min. 4 )  
Subwoofer (min. 4 )  
Note  
Remarque  
• Be sure to connect the remote control lead of the car audio to  
the remote terminal.  
• Use a power supply lead with a fuse attached (25 A).  
• Place the fuse in the power supply lead as close as possible to  
the car battery.  
• During full-power operation, a current of more than 25 A  
will run through the system. Therefore, make sure that the  
leads to be connected to the +12 V and GND terminals of  
this unit are larger than 12-Gauge (AWG-12) or have a  
sectional area of more than 3 mm2.  
• Assurez-vous que le fil de télécommande de l’autoradio est  
raccordé à la borne de télécommande.  
• Utilisez un fil d’alimentation équipé d’un fusible d’au moins  
25 ampères.  
• Fixez le fusible du fil d’alimentation électrique le plus près  
If you wish to use a subwoofer as the monaural speaker,  
connect the speaker as illustrated above. The output  
signals to the subwoofer will be a combination of both the  
right and left output signals.  
Si vous souhaitez utiliser un subwoofer comme haut-  
parleur mono, raccordez le haut-parleur comme indiqué  
sur l'illustration ci-dessus. Les signaux de sortie du  
subwoofer sont constitués des signaux de sortie des  
canaux gauche et droit.  
possible de la batterie de la voiture.  
• Un courant de plus de 25 ampères passe dans le système lors  
de l’utilisation maximale de la puissance. Par conséquent,  
vous devez raccorder des fils de calibre supérieur à 12  
(AWG-12) ou d’une section supérieure à 3 mm2 aux bornes  
+12V et GND.  
 
2-way System (with the optional XM-2501/2351  
connected)  
Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer)  
Double mode de connexion (avec subwoofer en pont)  
Système à 2 voies (avec XM-2501/2351 en option)  
Car audio  
Autoradio  
LINE OUT  
XM-2351 XM-2501  
XM-2751  
XM-2501/2351  
Subwoofers  
(min. 2 )  
Subwoofers  
(min. 2 )  

Smooth Fitness Treadmill 525E User Manual
Socket Mobile Network Card SDIO User Manual
Sonance Speaker C201SQ User Manual
Sony Camera Accessories CMA H10 User Manual
Sony Car Stereo System XR F5005 User Manual
Sony CRT Television KV G21L3 User Manual
Sony Speaker System SS SR120 User Manual
Sunbeam Humidifier 1388 User Manual
Symphonic TV VCR Combo WF0213C User Manual
Tanita Scale HD 335 User Manual