FUNAI CORPORATION
LIMITED WARRANTY
Owner’s
Manual
20 inch
COLOR TELEVISION
FUNAI CORP. will repair this product, free of charge in CANADA in the event of defect in materials or workmanship as follows:
DURATION:
PARTS:
FUNAI CORP. will provide parts to replace defective parts without charge for one (1) year from the date of
original retail purchase. Two (2) years for Picture Tube. Certain parts are excluded from this warranty.
FUNAI CORP. will provide the labor without charge for a period of ninety (90) days from the date of original
retail purchase.
WFB20M4 / WFS20M4
LABOR:
FEATURES
LIMITS AND EXCLUSIONS:
THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER. A PURCHASE RECEIPT
OR OTHER PROOF OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE WILL BE REQUIRED TOGETHER WITH THE
PRODUCT TO OBTAIN SERVICE UNDER THIS WARRANTY.
●
Flat Screen Picture Tube
●
181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.
●
PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic tun-
ing system provides free and easy channel selection and lets you tune directly to any channel
using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.
This warranty shall not be extended to any other person or transferee.
This warranty is void and of no effect if any serial numbers on the product are altered, replaced, defaced, missing or
if service was attempted by AUTHORIZED SERVICE FACILITY. This FUNAI CORPORATION Limited warranty
does not apply to any the product not purchased and used in CANADA.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use. It does
not cover damage which occurs in shipment, or failures which are caused by repairs, alterations or product not sup-
plied by FUNAI CORP., or damage which results from accident, misuse, abuse, mishandling, misapplication, alter-
ation, faulty installation, improper maintenance, commercial use such as hotel, rental or office use of this product or
damage which results from fire, flood, lightning or other acts of God.
●
●
●
●
On-Screen Function Display
Full-Function Remote Control
Sleep Timer
Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news,
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER PACKING MATERIALS, ANY ACCESSORIES (EXCEPT REMOTE
CONTROL), ANY COSMETIC PARTS, COMPLETE ASSEMBLY PARTS, DEMO OR FLOOR MODELS.
●
Auto Shut Off Function- If there is no signal input from the antenna terminal and no user
operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically.
FUNAI CORP. AND ITS REPRESENTATIVES OR AGENTS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY
GENERAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR OCCASIONED BY THE
USE OF OR THE INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND OF ALL OTHER LIABILITIES ON THE PART OF
FUNAI, ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED BY FUNAI AND ITS REPRESENTA-
TIVES IN CANADA.
●
●
V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
Front AV Input
ALL WARRANTY INSPECTIONS AND REPAIRS MUST BE PERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE
FACILITY.
PRECAUTIONS
THIS WARRANTY IS VALID WHEN THE UNIT IS CARRIED-IN TO AUTHORIZED SERVICE FACILITY.
●
Place your TV in a room with adequate ventilation.
THE PRODUCT MUST BE ACCOMPANIED BY A COPY OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE RECEIPT.
IF NO PROOF OF PURCHASE IS ATTACHED, THE WARRANTY WILL NOT BE HONORED AND REPAIRS
COSTS WILL BE CHARGED.
●
Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
●
ATTENTION:
●
FUNAI CORP. RESERVES THE RIGHT TO MODIFY ANY DESIGN OF THIS PRODUCT WITHOUT PRIOR
NOTICE.
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
To locate your nearest AUTHORIZED SERVICE FACILITY or general service procedure, please contact to us:
FUNAI CORPORATION
Customer Service
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
100 North Street; Teterboro, NJ 07608 , USA
Tel: 1-800-242-7158
IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING
AFTER READING OWNER’S MANUAL, PLEASE CALL TOLL FREE
1EMN20042
Printed in Malaysia
L2411CM / L2412CN * * * * *
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
UHF/VHF Rod
Antenna
(Not supplied)
*Some cable TV systems use scram-
bled signals and require a special con-
verter to receive these channels.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
Consult your local cable company.
VHF
Antenna
CATV Box *
or Satellite Box
(Not supplied)
FCC WARNING- This equip-
ment may generate or use radio
frequency energy. Changes or
modifications to this equipment
may cause harmful interference
unless the modifications are
expressly approved in the
instruction manual. The user
could lose the authority to oper-
ate this equipment if an unau-
thorized change or modification
is made.
(Not supplied)
MISE EN GARDE:
UHF
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRE-
SPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Antenna
(Not supplied)
OUT
IN
From Cable System
or Satellite Antenna
75-ohm
Coaxial Cable
75-ohm
Coaxial Cable
ANT. IN
OR
OR
From Cable System
VHF/UHF Combiner
(Not supplied)
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-
40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, speci-
fies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building
as close to the point of cable entry as practical.
VHF/UHF
Combination Antenna
(Not supplied)
CLOSED CAPTION
This TV can receive C1 and C2 Caption and Text.
Notes:
1) When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a
VCR’s video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or
text.
2) Captions and texts may not match the TV voice exactly.
3) Interference may cause the closed caption system not to function properly.
4) The caption or text characters will not be displayed while the menu display or functions dis-
play is shown.
CAPTION MODE
1) Closed Caption Characters can be displayed on the TV screen only when the received broad-
cast signal contains Caption Signals.
2) Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, they are displayed all at once.
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)
Note: If CAPTION C1 or C2 is selected but a Closed Caption signal is not included, charac-
ters will not be displayed.
5) If you see this screen:
TEXT MODE
1) Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].
2) If the received broadcast signal does not contain caption or text signals, no change will occur.
PREPARATION FOR USE
[ADD/DELETE FUNCTION]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
LANGUAGE SELECTION
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the proce-
dure below.
1) Connect the power cord to a standard AC outlet.
Note: If some digits appear in the corner of the screen, press the POWER
button without unplugging the power cord.
2) Press the POWER button to turn on the TV.
3) Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
PICTURE
screen.
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "CHANNEL SET".
Then press the VOL(ume) ▲ button.
3) Press the VOL(ume) ▲ button so that "ADD/DELETE" is selected.
4) Use the CH(annel) ▲ or ▼ button to select the channel you wish to put
into memory or to erase from memory.
ADD/DELETE
AUTO PRESET CH
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Note: The display will disappear automatically in about 10 seconds.
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the
screen.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "[ENG]".
5) Select "ENG(lish)", "ESP(añol)" or "FRA(nçais)" by using
the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
●
Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to light up the channel number
6) Press the MENU button to exit the menu.
in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.
●
Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to light up the channel number
in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.
5) Press the MENU button to exit the menu.
CHANNEL PRESETTING
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below.
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "CHANNEL SET".
Then press the VOL(ume) ▲ button.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
RESUME FUNCTION
If the power fails or is disconnected while the TV is powered on, the TV will turn on automatical-
ly when the power resumes.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "AUTO PRESET CH".
Then press the VOL(ume) ▲ button.
The tuner scans and memorizes all active channels in your area.
ADD/DELETE
AUTO PRESET CH
●
●
●
●
●
The TV distinguishes between standard TV channels and cable (CATV)
channels.
When AUTO PRESET CH action is completed, the lowest memorized
channel reappears on the screen.
When you press the CH(annel) ▲ or ▼ button after selecting "AUTO PRESET CH",
the tuner will stop at the memorized channels only.
The TV may recognize TV channels to be CATV channels by receiving conditions. In this case,
try AUTO PRESET CH action again in the fine receiving conditions.
When AUTO PRESET CH is activated where there is no TV signal input, "NO TV SIGNALS"
will appear on the display after the completion of channel scanning.
OPERATIONS
WATCHING A TV PROGRAM
PICTURE ADJUSTMENT
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Select the desired channel with the CH(annel) ▲ or ▼ button.
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT".)
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the VOL(ume) ▲ button so that "PICTURE" is selected.
3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) ▲ or ▼ button and adjust it with the
VOL(ume) ▲ or ▼ button.
●
GAME MODE
In the above steps, the picture adjustment
display will disappear from the TV screen
automatically after about 10 seconds if you
do not press any buttons. Press the MENU
and VOL(ume) ▲ button so that "PIC-
TURE" is selected. Then, press the
CH(annel) ▲ or ▼ button repeatedly until
the display returns to the screen.
If you adjust another picture control after
you set the Game mode to [ON], the Game
mode is set to [OFF] automatically.
Set to the most suitable position for video
games.
SETTING THE SLEEP TIMER
The sleep timer function allows you to have the power automatically turn off
after a set time period.
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button
on the remote control .
[+] : ON [-] : OFF
BRIGHT
Adjust until the darkest parts of the picture are
as bright as you prefer.
[+] : increase brightness [-] : decrease brightness
CONTRAST
Adjust to increase or decrease contrast.
[+] : increase contrast [-] : decrease contrast
COLOR
2) You may change the sleep time by pressing the SLEEP button on the
SLEEP 10
●
remote control repeatedly. The timer can be set up to 90
minutes, 10 minutes each time the SLEEP button is
pressed. (The timer display counts up each time on the
screen as you press the SLEEP button on the remote
until "SLEEP 0" is displayed.
control.)
To cancel the sleep timer:
Press the SLEEP button repeatedly
[USING THE GAME BUTTON]
Adjust to be brilliant or pale color.
[+] : be brilliant color [-] : be pale color
TINT
Adjust to obtain natural skin tones.
[+] : greenish tone [-] : reddish tone
SHARPNESS
You may also set the Game mode and external
input mode at the same time by pressing the
GAME button on the remote control. “GAME”
appears on the TV screen.
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet or when you have a power failure, the
sleep time will be lost.
●
To exit the Game mode and external input
mode, press the GAME button on the remote
control again.
CLOSED CAPTION SELECTION
Adjust to detail in the picture.
[+]:increase sharpness [-]:decrease sharpness
●
To cancel the Game mode only, adjust the
You may view specially labeled (cc) TV pro-
grams, movies, news and prerecorded tapes,
etc. with either a dialogue caption or text dis-
play added to the program.
1) Press the MENU button so that the menu
display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point
to "CAPTION".
3) Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to
select the mode you wish.
picture control. The GAME mode will be set
to [OFF] automatically as explained in the
previous section. In this case, “VIDEO”
(external input mode) instead of “GAME”
appears on the TV screen.
Notes:
●
“+” is achieved by pressing the VOL(ume)
▲ button and “-” by pressing the
VOL(ume)▼ button.
●
If you press the GAME button when the TV
4) When done, press the MENU button to exit
the menu.
: Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
is off, the TV turns on and will be in the
Game mode and external input mode auto-
matically.
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C1]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C2]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T1]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T2]
: Press the CH(annel) ▲ or ▼ button.
[-]
OFF
[+]
ON
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
GAME MODE
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
OPERATIONS (Continued)
[TV RATING SET UP]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
V-CHIP SET UP
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies
on premium cable channels and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro-
gramming if the program's rating meets or exceeds the limitations you select. In this case, "PRO-
TECTED PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "V-CHIP SET UP".
Then press the VOL(ume) ▲ button.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "TV RATING".
Then press the VOL(ume) ▲ button.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to your desired item.
Then press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
BTV RATING
MPAA RATING
To block certain ratings, follow the steps below.
●
Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according
to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set
your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).
You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In
this case, change to an unblocked channel, then press the MENU button.
<Selection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
<Rating Category Explanations>
Appropriate for all children
Appropriate for children seven and older
General Audience
●
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
[VIEW]
)[VIEW]
[VIEW]
)[VIEW]
)[VIEW]
)[VIEW]
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
Parental Guidance suggested
Unsuitable for children under 14
Mature audience only
TV-PG (
[MPAA RATING SET UP]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
PICTURE
TV-14
(
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-MA (
screen.
●
●
●
When you select the rating category and set it to [BLOCK], the higher rat-
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "V-CHIP SET UP".
Then press the VOL(ume) ▲ button.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "MPAA RATING".
Then press the VOL(ume) ▲ button.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to your desired item.
Then press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
ing will turn [BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn to [VIEW] automatically.
When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], then all ratings will turn to [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
TV RATING
BMPAA RATING
When you turn "TV-MA" to [VIEW], then all ratings will turn to [VIEW] automatically.
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL(ume) ▲ button, the
sub-ratings will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG) and set it to [BLOCK] or [VIEW], the sub-rat-
ings (example: V for Violence) will turn to [BLOCK] or [VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the
rating category is set to [BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow
<Selection>
• G:
<Rating Category Explanations>
General Audience
Parental Guidance suggested
• PG:
BG
PG
PG-13
R
NC-17
X
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
• PG-13: Unsuitable for children under 13
• R:
Restricted; under 17 requires accompanying
parent or adult guardian
TV-Y7
[BLOCK]
the steps below.
• NC-17: No one under 17 admitted
• X: Mature audience only
FV
[BLOCK]
●
When you select [TV-Y7]:
●
●
●
When you select the rating category and set it to [BLOCK], the higher rating will turn
[BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn to [VIEW] automatically.
When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]
automatically.
Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to select "FV" (Fantasy Violence).
Then press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
TV-PG
[BLOCK]
●
When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:
D
L
S
V
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to select "D"(Suggestive Dialog),
"L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence).
Then press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
Note: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen.
The sub-ratings set to [BLOCK] appear next to the rating category in the
TV RATING menu.
When you turn "X" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
5) Press the MENU button to exit the menu.
●
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (DLSV)[BLOCK]
TV-14 (DLSV)[BLOCK]
TV-MA ( LSV)[BLOCK]
[VIEW]
)[VIEW]
[BLOCK]
5) Press the MENU button to exit the menu.
TROUBLESHOOTING GUIDE
MAINTENANCE
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save you time and money.
CABINET CLEANING
PICTURE TUBE CLEANING
●
Wipe the front panel and other exterior sur-
Wipe the picture tube of the TV with a soft
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-
nect the power cord.
faces of the TV with a soft cloth immersed
in lukewarm water and wrung dry.
Never use a solvent or alcohol. Do not spray
●
insecticide liquid near the TV. Such chemi-
cals may cause damage and discoloration to
the exposed surfaces.
QUICK SERVICE CHECK LIST
POSSIBLE REMEDY
SUPPLIED ACCESSORIES
Try a new channel, if OK, then possible station trouble.
Remote control unit
Is TV plugged in?
Power at outlet?
Owner’s
Manual
Owner’s Manual
(1EMN20042)
(WFB20M4: N0132UD or N0108UD
WFS20M4: NE121UD)
Is TV’s POWER button on?
Is antenna connected to terminal on the back of the set?
If outside antenna is being used, check for broken wire.
Check for local interference.
Batteries ("AA" x 2)
Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute.
Adjust COLOR control.
SPECIFICATIONS
Adjust CONTRAST & BRIGHT control.
Check batteries in Remote Control.
Move the TV away from the nearby appliances which have Magnetism.
Turn off using the POWER button, then turn it on again 30 minutes later or so.
GENERAL SPECIFICATIONS
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Television system:
NTSC-M
Sound output:
1W, 8 ohm x 1
TV Standard
Closed Caption Problem
Possible Remedy
Closed Caption
System:
My TV is showing captions that are
misspelled.
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning production company may pass through uncorrect-
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words
because of the normal time available for editing the captions.
§15.119/FCC
OTHER SPECIFICATIONS
Channel coverage
VHF:
2 ~ 13
14 ~ 69
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
181 channel
frequency synthesized
tuning system
Direct access keyboard,
programmable
scan and up/down
Remote control:
Digital encoded
UHF:
CATV:
infrared light system
Operating
temperature:
My TV will not show the text in its entirety Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
or there is a delay of what is being said.
5°C to 40°C
(41°F~104°F)
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
Tuning System
Channel access:
Power requirements: AC120V, 60Hz
Power consumption
(Maximum):
Picture tube:
Dimensions:
72W
My captions are scrambled with white
boxes on the TV screen.
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
may cause scrambled or incomplete captions to appear.
20"
H : 17-1/8” (435mm)
W: 19-15/16” (506mm)
D : 17-15/16” (455mm)
44.1 lbs. (20kg)
Terminals
Antenna input:
My program guide listed a TV show as
being closed captioned
but none of the captions were displayed.
Broadcasters may at times use a time compression process to the
actual program so that additional advertising time can be given.
Since the decoder cannot read the compressed information, captions
will be lost.
VHF/UHF/CATV
75 ohm unbalanced
(F-type)
Weight:
Video input:
Audio input:
1 speaker
RCA connector x 1
RCA connector x 1
My prerecorded videotape does not show
any captions. The tape box mentions it
being closed captioned.
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
•Designs and specifications are subject to
change without notice and without our
legal obligation.
•If there is a discrepancy between languages,
the default language will be English.
My TV screen shows a black box on certain You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION
channels. [OFF].
As an ENERGY STAR® Partner, our company has determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
GARANTIE LIMITÉE
SOCIETÉ FUNAI
FUNAI CORP. réparera ce produit à titre gratuit au Canada en cas de défaut de matériau ou de façon comme suit:
DURÉE :
Guide
20 pouces
TÉLÉVISEUR COULEUR
d'utilisation
PIÉCES :
FUNAI CORP. fournira les pièces pour remplacer les pièces défectueuses à titre gratuit
pendant un (1) an à partir de la date d’achat au détail d’origine. Deux (2) ans pour le
tube image. Certaines pièces sont exclues de cette garantie.
WFB20M4 / WFS20M4
MAIN-D’ŒUVRE :
FUNAI CORP. fournira la main-d’œuvre à titre gratuit pendant une période de quatre-
vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail d’origine.
CARACTÉRISTIQUES
● Tube image d’écran plat
● Sélection de 181 canaux- Tous les canaux VHF/UHF plus 125 canaux de la
câblodistribution.
LIMITES ET EXCLUSIONS:
CETTE GARANTIE CONCERNE UNIQUEMENT L’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE. UN REÇU
D’ACHAT OU UNE AUTRE PREUVE DE L’ACHAT AU DÉTAIL D’ORIGINE SERA REQUISE AVEC LE
PRODUIT POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS CETTE GARANTIE.
● Syntonisation à boucle de verrouillage de phase "PLL"- Ce système de syntonisation
électronique de pointe, qui utilise la synthèse de fréquences à boucle de verrouillage de phase
"PLL", vous procure une sélection des canaux en vous permettant de syntoniser directement le
canal à l'aide des touches numériques (0 à 9 et la touche +100) de la télécommande.
● Affichage des fonctions à l'écran
● Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil
● Minuterie-sommeil
● Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (films,
informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulièrement identifiées par le symbole
(CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé.
● Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Cette garantie ne sera étendue à aucune autre personne ou cessionnaire.
Cette garantie est nulle et sans effet si un des numéros de série du produit est altéré, remplacé, dégradé, manquant
ou si le service a été tenté dans une INSTALLATION DE SERVICE AUTORISÉE. La garantie limitée de FUNAI
CORPORATION ne s’applique à aucun produit non acheté et utilisé au CANADA.
Cette garantie couvre uniquement les défaillances dues aux défauts en matériaux ou façon survenant pendant l’emploi
normal. Elle ne couvre pas les dommages survenant pendant l’expédition, ou les défaillances causées par des
réparations, modifications ou produits non fournis par FUNAI CORP., ou les dommages résultant d’un accident, d’un
usage incorrect, d’un usage abusif, d’un traitement erroné, d’une application erronée, d’une modification, d’une
installation incorrecte, d’une maintenance incorrecte, d’un usage commercial par exemple dans un hôtel, en location ou
dans un bureau de ce produit, ou de dommages dus à un incendie, une inondation, la foudre ou d’autres actes de Dieu.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, LES ACCESSOIRES (SAUF LA
TÉLÉCOMMANDE), LES PARTIES ESTHETIQUES, LES PIÉCES D’ASSEMBLAGE COMPLET, LES
MODÈLES DE DÉMONSTRATION OU DE SURFACE.
FUNAI CORP. ET SES REPRÉSENTANTS OU AGENTS NE SERONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DE TOUT
DOMMAGE GÉNÉRAL, INDIRECT OU CONSEQUENTIEL SURVENANT OU OCCASIONNÉ PAR L’EMPLOI OU
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. CETTE GARANTIE EST FAITE AU LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ET TOUTES LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE LA PART DE FUNAI,
TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALIBILITE, ET L’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER, SONT ICI DENIEÉS PAR FUNAI ET SES REPRÉSENTANTS AU CANADA.
● CIRCUIT V- Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des émissions télévisées
qui ne leur sont pas destinées.
● Entrée audio / visuelle avant
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
● Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
● Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
● Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
● Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
TOUTES LES INSPECTIONS DE GARANTIE ET RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUEÉS PAR UNE
INSTALLATION DE SERVICE AUTORISÉE. CETTE GARANTIE EST VALIDE QUAND L’APPAREIL EST
APPORTÉ À UNE INSTALLATION DE SERVICE AUTORISÉE.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UNE COPIE DU REÇU D’ACHAT AU DÉTAIL D’ORIGINE. SI
AUCUNE PREUVE DE L’ACHAT N’EST JOINTE, LA GARANTIE NE SERA PAS HONORÉE ET LE COÛT
DES RÉPARATIONS SERA À PAYER.
ATTENTION :
FUNAI CORP. SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE CONCEPTION DE CE PRODUIT SANS PRÉAVIS.
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucun autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce guide à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
Veuillez nous contacter pour trouver l’INSTALLATION DE SERVICE AUTORISÉE la plus proche de chez vous
ou pour un réparateur général.
FUNAI CORPORATION
Service clientèle
100 North Street; Teterboro, NJ 07608, USA
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Tel: 1-800-242-7158
SI APRES LA LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLEMENTAIRE POUR
L’INSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ COMPOSER LE NUMERO
L2411CM / L2412CN
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Antenne tige
MISE EN GARDE :
*Certains câblodistributeurs émettent
des signaux brouillés et nécessitent
l’utilisation d’un convertisseur
spécifique pour la réception des
canaux du câble. Consultez votre
câblodistributeur à ce sujet.
UHF/VHF
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
(non comprise)
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
Antenne VHF
(non comprise)
satellite (non compris)
ATTENTION FCC – Cet appareil peut
Antenne UHF
(non comprise)
Câble coaxial de 75
ohms fournissant le
signal du réseau de
câblodistribution ou de
la télévision par
satellite
générer ou utiliser la puissance des
fréquences radios. Tout changement ou
modification de cet appareil peut
entraîner des interférences importantes
si ces modifications ne sont pas
OUT
IN
(Sortie)
(Entrée)
expressement autorisées dans le manuel
d’instructions. L’utilisateur peut perdre
l’autorisation d’utiliser cet appareil s’il y
apporte des changements ou
Câble coaxial de
75 ohms
ANT. IN
Du réseau de
câblodistribution
OU
OU
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
modifications non autorisés.
(Entrée d'antenne)
Antenne VHF/UHF
NOTE POUR L’INSTALLATEUR DU SYSTÈME DE TV PAR CÂBLE :
combinée
Ce rappel est pour attirer l’attention de l’installateur du système de TV par câble sur l’Article
820-40 du Code National Electrique qui fournit les directives pour une mise à la terre correcte,
plus particulièrement la précision que le câble de mise à la terre doit être connecté au système de
mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du câble.
(non comprise)
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
Remarques :
1) Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
2) Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisés avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
3) De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
4) Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
MODE D’AFFICHAGE DES SOUS-TITRES
1) Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
2) Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
5) Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de
sous-titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission
visionnée ne contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DU TEXTE
1) Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
2) Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
AVERTISSEMENT :
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
DESCENTE D’ANTENNE
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
S2898A
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ CE GUIDE– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE GUIDE– Pour pouvoir le consulter
ultérieurement, les instructions concernant la sécurité
et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblodistribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– À l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de s’assurer
que l’appareil est en état de fonctionner.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils
3. RESPECTER LES MISES EN GARDE- On devra
prendre en considération et les suivre toutes les
observations au sujet de l’appareil et de son
fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, cuve de lessive, dans un
sous-sol humide. etc.).
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou retirez le
boîtier, vous vous exposerez à une tension élevée ainsi
qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle réparation
ou vérification, faites appel à un technicien qualifié.
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
8. SUPPORT– N’installez pas cet
LES COMPOSANTES
ROULETTES
APPAREIL ET MEUBLE
A
appareil sur un meuble, un
comptoir, un trépied, un support ou
une table instable. L’appareil
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
S3126A
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
ANT. IN
MENU
VOLUME
CHANNEL
POWER
VIDEO
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
14
15
Appuyez sur une seconde fois cette touche
ou l’une des tuoches VOL(ume) ▲ ou ▼ afin
de réactiver la reproduction sonore.
Remarque: Retirez le couvercle du cordon
d’alimentation complètment avant que vous
ne raccordiez à une prise de courant secteur
standard.
- TÉLÉCOMMANDE -
Appuyez sur la touche VOL ▲ afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l’écran de téléviseur.
Appuyez sur ces touches afin de sélecti-
onner ou régler dans un menu particulier
(par exemple, Sélection de la langue
d’affichage, Programmation des canaux en
mémoire, Sélection du mode d’affichage
des sous-titres, Ajustement des aspects de
l’image, Réglage du CIRCUIT V).
10.Touche CHANNEL RETURN- Appuyez
sur cette touche afin que l’appareil retourne
au dernier canal syntonisé avant celui où il
se trouve alors. Par exemple, si le téléviseur
syntonise le canal 3 et que le dernier canal
syntonisé avant ce dernier était le canal 10,
l’appareil retournera automatiquement au
canal 10 lorsque vous appuyez sur une fois
cette touche. Puis appuyez sur à nouveau la
touche pour que le téléviseur retourne au
canal 3.
11.Touche DISPLAY- Appuyez sur cette
touche afin de faire apparaître à l’écran du
téléviseur le numéro de canal syntonisé à ce
moment. Une seconde pression de cette
touche fera disparaître le numéro de
l’écran.
12.Touche SLEEP- Appuyez sur cette touche
afin que la minuterie-sommeil soit affichée
à l’écran et mise en marche. La durée de
temps devant s’écouler avant la mise hors
circuit automatique de l’appareil est
déterminée par le nombre de fois que vous
pressez cette touche. Cela débute à 0, 10,
20, 30,....jusqu'à 90 minutes et retour à 0
minute.
13
15.Prise ANT. IN- Raccordez à cette prise
d’entreé d’antenne le câble provenant de
l’antenne, du réseau de câblodistribution ou
du système de télévision par satellite.
GAME
SLEEP
POWER
6
8
12
11
DISPLAY
1
4
7
2
5
8
0
3
6
CHANNEL
RETURN
INSTALLATION DES PILES
1) Glissez le couvercle du compartiment à
piles de la télécommande afin de l’ouvrir.
2)Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le
compartiment. Des piles incorrectement
positionnées pourraient endommager la
télécommande.
5. Touches CHANNEL (CH) ▲/▼- Appuyez
sur ces touches afin de sélectionner un
canal dans la mémoire
9
10
+100
Appuyez sur ces touches afin de sélecti-
onner l’article que vous désirez régler dans
le mode d’adjustement des aspects de
l’image.
5
4
CH
CH
VOL
VOL
6. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
pour mettre le téléviseur en circuit ou
l’éteindre.
7. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
8. Touche numériques- Appuyez sur deux de
ces touches afin de syntoniser directement
le canal de votre choix. Il faut toujours
presser la touche « 0 » avant pour
syntoniser un canal dont le numéro est
inférieur à dix (10).
MUTE
9
MENU
3)Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
3
1. Prise d’entrée VIDEO- Sert à raccorder à la
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
2. Prise d’entrée AUDIO- Sert à raccorder à
la borne de sortie audio d’un compossant
audio, d’un caméscope ou d’un
MODE D’ENTRÉE EXTERNE
13.Touche GAME- Appuyez sur cette touche
pour sélectionner simultanément les mode
de jeu. Appuyez sur de nouveau cette
touche pour quitter ce mode (Voyez
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE
L’IMAGE).
Lors de l’utilisation d’un signal d’entrée
externe, (VCR ou caméscope), connectez les
câbles de sortie audio/vidéo du lecteur aux
jacks AUDIO IN/VIDEO IN du téléviseur.
Puis appuyez sur la touche GAME. Pour plus
de détails, reportez-vous à “UTILISATION DE
LA TOUCHE GAME” dans la section
Touche + 100- Appuyez sur cette touche
pour syntoniser un canal dont le numéro est
égal ou supérieur à 100.
magnétoscope.
3. Touche MENU- Appuyez sur cette touche
afin de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
9. Touche MUTE- Appuyez sur cette touche
pour couper la reproduction sonore émanant
du téléviseur (l’affichage en bleu à l’écran du
niveau de volume passera alors au rouge).
14.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
4. Touches VOLUME (VOL) ▲/▼- Appuyez
une prise de courant alternatif
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE.
sur ces touches afin de régler le volume.
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
●
●
Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par câble.
Une fois l’action CH. AUTO PRÉRÉG est effectuée, le plus bas canal en mémoire revient à
l’écran.
Lorsque vous appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ après avoir sélectionné "CH. AUTO
PRÉRÉG", le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision de câble à cause
des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action CH. AUTO PRÉRÉG de nouveau en les
conditions fines de réception.
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
1) Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant alternatif
conventionnelle.
●
●
Remarque : Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, appuyez sur la touche
POWER sans débrancher le cordon d’alimentation.
●
Si vous avez sélectionné CH. AUTO PRÉRÉG alors qu’faucun signal de TV ne se trouve au
niveau du connecteur d’entrée, le message "PAS DE SIGNAL TV" apparaîtra sur l’affichage
après la fin du balayage de l’ensemble des canaux.
2) Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
mettre ce dernier en circuit.
3) Appuyez sur la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du
téléviseur le menu principal des fonctions de l’appareil.
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
1) Appuyez sur la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer le mot "[ENG]".
l’écran du téléviseur.
PICTURE
IMAGE
RÉGL. CAN.
CHANNEL SET
5) Sélectionnez "ENG(lish)", "ESP(añol)" ou "FRA(nçais)" en utilisant la
[ENG] / ESP / FRA
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
"RÉGL. CAN.". Puis appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
6) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
3) Appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
4) Utilisez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait
à l’écran.
AJOUT/SUPP.
CH. AUTO PRÉRÉG
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal de la mémoire du
syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
●
Appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
Appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
1) Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre ce dernier en
circuit.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
2) Appuyez sur la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du
●
téléviseur le menu principal des fonctions de l’appareil.
S-TITRES [HF]
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots
"RÉGL. CAN.". Puis appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
AJOUT/SUPP.
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots
CH. AUTO PRÉRÉG
"CH. AUTO PRÉRÉG".
Puis appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
RÉTABLISSEMENT DE LA MISE EN MARCHE
S’il survient une panne de courant pendant que le téléviseur est en marche, celui-ci se remettra
immédiatement en fonction lorsque le courant sera rétabli.
Le syntoniseur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui sont captés dans votre
région.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1) Appuyez sur la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) ▲ ou ▼, et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
1) Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en appuyant les touches numériques de la télécommande
ou la touche CHANNEL ▲ ou ▼.
3) Réglez le volume au niveau désiré en appuyant sur la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez
la section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
MODE DE JEU
●
Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans appuyer sur
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, appuyez sur les
touches MENU et VOL(ume) ▲ pour
sélectionner "IMAGE". Puis appuyez sur la
touche CH(annel) ▲ ou ▼ à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra
à l’écran.
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
[+] : mise en mode
[-] : mise hors mode
LUMINOSITÉ
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - MINUTERIE-SOMMEIL
La minuterie-sommeil vous permet de programmer à l’avance la mise hors circuit automatique du
téléviseur sans que vous ayez à presser l’interrupteur d’alimentation.
1) Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le
téléviseur en circuit. Appuyez sur la touche SLEEP se trouvant sur la
télécommande.
●
Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l’appareil se met automtiquement
hors ce mode.
2) Appuyez sur à plusieurs reprises la touche SLEEP jusqu'à ce que la
durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur fonctionne
encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de
fois que vous appuyez sur la touche. Le décompte est ainsi entamé.
Pour faire apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique du téléviseur, appuyez sur la
touche SLEEP.
SOMMEIL 10
CONTRASTE
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
Pour désactiver la fonction
de mise hors circuit
automatique :
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
Appuyez sur cette touche sure la
COULEUR
Appuyez sur la touche
SLEEP à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l’écran.
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
télécommande pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. L’inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
TEINTE
Ajustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
NETTETÉ
Ajustez pour détailler l'image
[+] : pour augmenter la netteté
[-] : pour diminuer la netteté
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
●
Pour quitter les modes jeux et d’entrée
externe, appuyez sur la touche GAME de la
télécommade de nouveau.
Pour annuler le mode jeux seulement, ajustez
la commade des aspects de l’image. Le mode
jeux passera sur [HF] automatiquement
comme décrit ci-dessus.En ce cas, "AUX"
(mode d’entrée externe) apparait à l’écran du
téléviseur à la place de "JEU".
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
●
Vous pouvez visionner des émissions
télévisées, films, informations, enregistrements
sur vidéocassettes, etc. spécialement identifiées
par le symbole « cc » qui indique que des
sous-titres du dialogue ou du texte ont été
ajoutés au signal télévisé.
1) Appuyez sur la touche MENU afin que
l’affichage du menu apparaisse à l’écran de
téléviseur.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼
pour pointer le mot "S-TITRES".
3) Appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ ou ▼
pour sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection effectuée, appuyez sur
la touche MENU pour quitter le mode.
●
Lorsque vous appuyez sur la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
Remarques :
●
Appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour
ajuster à "+" et la touche VOL(ume) ▼ pour
"-".
automatiquement dans les modes jeux et
d’antrée externe.
: Appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
: Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼.
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
[-]
HF
[+]
EF
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
MODE DE JEU
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR (Suite)
[RÉGLAGE COTE TV]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "RÉGL.
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
S-TITRES [HF]
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
COTE TV
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur l’article que vous
COTE MPAA
désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner [BARRÉ] ou
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
[VISION].
●
La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
<Sélection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
<Explications sur la catégorie de classement>
Approprié pour tous les enfants.
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
Pour tout le monde.
Gouverne parentale conseillée.
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
Seulement pour les adultes.
TV-Y
[VISION]
) [VISION]
[VISION]
●
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG ( ) [VISION]
TV-14 ) [VISION]
(
TV-MA ( ) [VISION]
[REGLAGE COTE MPAA]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
●
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "RÉGL.
S-TITRES [HF]
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
●
●
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "COTE
MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur l’article
que vous désirez.
COTE MPAA
Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera
automatiquement sur [VISION].
COTE TV
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous appuyez sur la touche
VOL(ume) ▲, les sous-classements apparaîtront sur l’écran du téléviseur.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que vous la tourniez
sur [BARRÉ] ou sur [VISION], les sous-classements (exemple: V pour violence) tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou sur [VISION].
G
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[VISION]
PG
<Sélection>
• G:
• PG:
<Explications sur la catégorie de classement>
Pour tout le monde.
Gouverne parentale conseillée.
PG-13
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARRÉ]
R
TV-Y7
[BARRÉ]
ou sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARRÉ].
Pour régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-
dessous.
NC-17
[VISION]
X
• PG-13:
• R:
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
FV
[BARRÉ]
●
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
• NC-17:
• X:
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
Seulement pour les adultes.
Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
Remarque : Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas
sur l’écran du téléviseur.
Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite
dans la catégorie de classement sur le menu COTE TV.
TV-PG
[BARRÉ]
D
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
●
●
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
L
S
V
[BARRÉ]
●
●
Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
TV-Y
[VISION]
)[VISION]
[BARRÉ]
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (DLSV)[BARRÉ]
●
TV-14 (DLSV)[BARRÉ]
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
TV-MA ( LSV)[BARRÉ]
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIENT DE L’APPAREIL
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
NETTOYAGE DU BOÍTIER DU TÉLÉVISEUR
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
●
Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un chiffon doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un chiffon doux. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
●
N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas
d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces
produits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
Guide d'utilisation
Télécommande
(1EMN20042)
(WFB20M4: N0132UD or N0108UD
Owner’s
Manual
WFS20M4: NE121UD)
La prise est-elle montée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
Deux (2) piles AA
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
FICHE TECHNIQUE
Ajustez le contraste et la luminosité.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
1 watt, 8ohms x 1
Vérifiez l’état des piles.
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
Eloignez le téléviseur/magnétoscope de la proximité des appareils émettant des ondes magnétiques.
Mettez hors circuit à l’aide de la touche d’alimentation, puis remettez en circuit environ
30 minutes plus tard.
A
bande VHF :
bande UHF :
2 à 13
14 à 69
AUTRES SPÉCIFICATIONS
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
câblodistribution : 2 à 13, A ~ W,
W + 1 ~ W + 84,
Télécommande : rayon infrarouges avec code
UTRES SPÉCIFICATIONS
numérique
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
A-5 ~ A-1, 5A
Température de fonctionnement :
5˚C à 40˚C (41˚F à 104˚F)
Source d’alimentation :
Système de syntonisation :
181 canaux avec
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes après
l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des entreprises
produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à la minute. Si le
débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué sur le dialogue à
afficher afin que le texte demeure synchronisé avec l’action à l’écran.
syntonisation de
fréquences à synthétiseur
courant alternatif 120 volts,
60 hertz
Accès aux canaux : clavier à accès direct,
avec balayage
Consommation (maximale) : 72 watts
Tube image :
Dimensions :
20 pouces
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les entrecoupe.
ascendant/descendant
programmable
hauteur 17-1/8 po. (435mm)
largeur 19-15/16 po.
(506mm)
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en a
aucun à l’écran.
Bornes
profondeur 17-15/16 po.
(455mm)
41.1 lbs. (20kg)
Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés
(Type F)
Poids :
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de la
vidéocassette indique bien qu’il devrait y avoir
des sous-titres.
Entrée vidéo :
Entrée audio :
1 parleur
Connecteur RCA x 1
Connecteur RCA x 1
•La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
•S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
En tant que partenaire de ENERGY STAR® , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de ENERGY STAR® . ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis.
|