3-866-301-03(1)
Te ch n isch e g e g e ve n s
Afmetingen
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(b/ h/ d)
Gew icht
Sp e cifika t io n e r
Mål Ca.80 × 350 × 160 mm
(b/ h/ d)
Osie n Dja E
kiin n it t ä m in e n
☆
X
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n
安全のために
Kaiuttimien tyypin mukaan
jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava
joko osiin Dtai E.
Asennuskiinnikkeiden vaihtoa
vaativat kaiutinmallit on esitetty
seuraavissa kuvissa.
X
Veiligheid
Væ gt Ca. 0,25 kg
•
Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
X
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Ca. 0,25 kg
•
Zet de luidsprekerstandaard vooral op
een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
☆
X
ソニー専用のスピーカー
Sp e a ke r St a n d
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
スタンドとして使用する
他の商品や他の目的に使用すると、
事故の原因になります。
X
X
Te kn ise t t ie d o t
Mitat Noin 80 × 350 × 160 mm
(l/ k/ s)
Pre ca u zio n i
Riguardo la sicurezza
取扱説明書
Istruzioni per l‘uso
Ca ra t t e rist ich e
t e cn ich e
Dimensioni
Circa 80 × 350 × 160 mm
(l/ a/ p)
Peso Circa 0,25 kg
ぐらついた台の上や傾いた場所
•
Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
Paino Noin 0,25 kg
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bruksanvisning
などに置かない
D
DAV-S300, DVPK-S300, HT-5000D/
1200D/1000D/DDW910/DDW820/DW710/
DW620/DW610/K215/K170, SA-VE505/
VE502/VE305/VE302/VE150
•
Collocare il sostegno del diffusore in
un posto piatto, non inclinato.
ぐらついた台の上や傾いたところに置く
と、製品が落ちたり倒れたりして、事故の
原因になります。
Betjeningsvejledning
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Käyttöohjeet
Fö rsikt ig h e t så t g ä rd e r
☆
☆
För säkerhets skull
Pre ca u t io n s
On safety
☆
X
X
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
•
Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
•
Recommended for use with the Sony
small speaker system.
•
Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
•
Be sure to place the speaker stand in a
flat, horizontal place.
X
X
Te kn iska d a t a
Dimensioner
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(b/ h/ d)
Vikt Ca. 0,25 kg
Sikke rh e d sfo rskrift e r
WS-TV10A
Pré ca u t io n s
Sécurité
☆
X
X
Om sikkerheden
•
Anbefalet til brug med det lille Sony-
højttalersystem.
•
Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs Sony.
Installez bien le support d’enceinte à
un emplacement horizontal et plat.
Sony Corporation 2000 Printed in Taiwan, R.O.C.
•
Sørg for at anbringe højttalerstanden
på et fladt, vandret sted.
Rätt till ändringar förbehålles.
•
X
X
付属品
Su p p lie d It e m s
Elé m e n t s fo u rn is
Pie za s su m in ist ra d a s
Co m p o n e n t e s Fo rn e cid o s
Im Lie fe ru m fa n g
Bijg e le ve rd e o n d e rd e le n
Art ico li fo rn it i
Me d fö lja n d e d e la r
Me d fø lg e n d e t ilb e h ø r
Va kio va ru st e e t
☆
Hu o m a u t u ksia
Turvallisuudesta
Pre ca u cio n e s
Sobre su seguridad
DAV-S300,DVPK-S300,
HT-5000D/1200D/DDW820/
DW620/K215/K170,
SA-VE505/VE502
HT-1000D/DDW910/DW710/
DW610, SA-VE305/VE302/
VE150
•
Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
pienten kaiuttimien kanssa.
Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
•
Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños Sony.
Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
A
Mo n t a g e d e r Te ile
Du n d E
Bei einigen Lautsprechertypen
müssen die ursprünglich am Ständer
befestigten Teile durch Doder
Eersetzt werden. Bei welchen
Lautsprechermodellen die Teile
ersetzt werden müssen, ist in den
folgenden Abbildungen dargestellt.
付属品 D、Eの使いかた
スピーカーによって、台座を付属品Dま
たはEにつけかえてください。つけかえ
が必要な機種は図のとおりです。
•
•
X
X
X
X
Pre ca u çõ e s
Segurança
Asse m b ly o f t h e p a rt s
Da n d E
Depending on the type of speakers,
the mounts originally attached to
the stands need to be replaced with
either Dor E. The speaker models
that require the mount replacements
are described in the following
illustrations.
•
Recomendado para utilização com o
sistema de altifalantes de pequenas
dimensões da Sony.
X
X
X
X
•
Certifique-se de colocar o suporte de
altifalante num local plano e nivelado.
On d e rd e le n De n E
m o n t e re n
Bij sommige luidsprekers moeten de
originele steunen op de stands
worden vervangen door Dof E.
De luidsprekers waarvoor de
steunen moeten worden vervangen,
hier afgebeeld.
Zu r b e so n d e re n
Be a ch t u n g
Zur Sicherheit
☆
B
B
Asse m b la g e d e s
p a rt ie s De t E
En fonction du type des haut-
parleurs, les composants de
montage livrés d'origine avec les
supports devront être remplacés
avec la partie Dou E. Les modèles
des haut-parleurs nécessitant un
remplacement des composants de
montage sont décrits dans les
illustrations suivantes.
•
Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
•
E
SA-VE815/VE705/VE702
B
D
C
E
Mo n t a g g io d e i
co m p o n e n t i De E
A seconda del tipo di diffusori,
potrebbe essere necessario sostituire
con Do Egli attacchi
originariamente applicati ai sostegni.
Nelle illustrazioni riportate di
seguito vengono specificati i modelli
di diffusori che richiedono la
sostituzione degli attacchi.
Esp e cifica cio n e s
Dimensiones
Aprox. 80 × 350 × 160 mm
(an/ al/ prf)
Peso Aprox. 0,25 kg
主な仕様
最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)
約
約
×
×
80 350 160 mm
0.25 kg
質量
Mo n t a je d e la s p ie za s
Dy E
仕様および外観は、改良のため予告
なく変更することがありますが、ご了
承ください。
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Dependiendo del tipo de altavoces,
es preciso sustituir las monturas
originalmente fijadas a los soportes
con la pieza Do E. Los modelos
de altavoz que requieren la
sustitución de monturas se
describen en las siguientes
ilustraciones.
Hu r d u m o n t e ra r
d e la rn a Do ch E
Beroende på vilken typ av högtalare
du har, kan du behöva byta ut
fästena på högtalarstativen mot
antingen Deller E. De
Esp e cifica çõ e s
Dimensões
Aprox. 80 × 350 × 160 mm
(l/ a/ p)
Peso Aprox. 0,25 kg
Sp e cifica t io n s
Dimensions
Approx. 80 × 350 × 160 mm
(3 1/ 4 × 13 7/ 8 × 6 3/ 8 in.)
(w/ h/ d)
högtalarmodeller som du behöver
byta ut fästena för visas i följande
illustrationer.
Mass Approx. 0.25 kg (9 oz)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Mo n t a g e m d a s p e ça s
De E
Dependendo do tipo de altifalantes,
os suportes montados de origem nos
pés têm de ser substituídos pelos
suportes Dou E. Os modelos de
altifalantes que precisam da
Design and specifications are subject
to change without notice.
Te ch n isch e Da t e n
Abmessungen
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(B/ H/ T)
Sa m lin g a f d e le n e D
o g E
Afhængig af højttalertypen, skal de
holdere, som oprindeligt var
fastgjort til stativerne, erstattes med
enten Deller E. De
B
Sp é cifica t io n s
Dimensions
Env. 80 × 350 × 160 mm
(3 1/ 4 × 13 7/ 8 × 6 3/ 8 po)
(l/ h/ p)
Gew icht
substituição dos suportes são
descritos nas ilustrações abaixo.
Ca. 0,25 kg
højttalermodeller, som kræver andre
holdere, er beskrevet i følgende
illustrationer.
Poids Env. 0,25 kg (9 on.)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
|