3-246-342-13(2)
To co n n e ct t o a st e re o p h o n e -t yp e
h e a d p h o n e s ja ck
Po u r ra cco rd e r l’a p p a re il à u n e p rise
d e ca sq u e st é ré o
En g lish
Fra n ça is
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en
option ou le cordon de raccordement RK-
G138.
Use the optional PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Note
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
Remarque
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/
OFF of the device connected to the speakers.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel
qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumées sur l’appareil.
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez
le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
l’appareil raccordé aux enceintes.
Act ive Sp e a ke r Syst e m
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of
the apparatus with news papers, table-cloths,
curtains, etc. Do not place lighted candles on the
apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Listening to the sound (see fig. C)
Ecoute du son (voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche.
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
casque, baissez le volume de l’appareil raccordé.
First, turn down the volume on the left speaker.
Before connecting the speakers to the headphone
output, reduce the volume of the connected
component.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne placer aucun objet rempli de
liquide, tel un vase, sur l’appareil.
1
Appuyez sur le bouton POWER
($ ON (marche)).
Le voyant POWER s’allume.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
1
2
Press the POWER sw itch ($ ON).
The POWER indicator lights up.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou un
meuble encastré.
CAUTION
Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output,
also adjust the volume of the connected
component.
After listening, press the POWER switch
(4 OFF).
The POWER indicator goes off.
2
Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la
sortie de casque, réglez également le volume
de l’appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s’éteint.
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
SRS-Z30/Z31
© 2004 Sony Corporation Printed in Philippines
La marque CE est valable uniquement dans les
pays où elle a force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de l’EEE (Espace
Economique Européen).
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Remarque
Note
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est
possible qu’elle cause des distorsions
sonores.
Précautions
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause
audible distortion.
•Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
•Lorsque vous avez terminé d’utiliser le système
avec l’adaptateur secteur, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
une période prolongée. Le bouton POWER sur
l’enceinte gauche ne permet pas de désactiver
l’adaptateur secteur.
•N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Confiez la
réparation de l’appareil à un personnel qualifié
uniquement.
•N’installez pas votre système à proximité
dcr ources de chaleur ni dans un endroit
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou à des chocs
mécaniques.
•Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
faites vérifier l’appareil par un technicien
qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
•Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,
de benzine ni de diluant.
•Bien que cet appareil soit doté d’un écran
magnétique, ne laissez pas de cassettes
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
disquettes ou tout autre objet utilisant un
système d’encodage magnétique face à
l’appareil pendant une période prolongée.
•N’installez pas les enceintes en position
inclinée.
•N’installez pas les enceintes à des endroits où
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
d’objets de valeur à proximité des enceintes.
•Une ouverture est située à l’arrière de l’enceinte
pour prévenir les accumulations de chaleur.
Pour que la chaleur s’évacue correctement,
laissez un espace suffisant à l’arrière et ne
placez pas d’objets sur l’appareil.
*
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
3
Using the headphones/earphones
Connect headphones/earphones to the
PHONES jack.
Precautions
3
Utilisation du casque ou des
écouteurs
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
prise PHONES.
•Use only the supplied AC power adaptor.
•After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
the wall outlet if the system is not to be used for
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
adaptor off.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
•Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
•Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and
have the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded,
do not leave recorded tapes, watches, personal
credit cards or floppy disks using magnetic
coding in front of the system for an extended
period of time.
•Do not set the speakers in an inclined position.
•Do not place the speakers in positions from
where they are likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
Troubleshooting
Dépannage
Should you encounter a problem with your
speaker system, check the following list and take
the suggested measures. If the problem persists,
consult your nearest Sony dealer.
A
En cas de problème avec votre système
acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les
mesures suggérées. Si le problème persiste,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been
correctly made.
• Make sure the volume on the left speaker and
the connected component have been turned up
properly.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont
corrects.
• Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et
de l’appareil raccordé sont correctement réglés.
• Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il
est branché, débranchez-le.
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
• Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
AC pow er adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Le son est distordu.
The sound is distorted.
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé.
Sinon, si l’élément raccordé est doté de la
fonction Bass Boost, désactivez-la.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil
pour réduire le volume.
to w all outlet
Vers la prise murale
• Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has
the bass boost function, set it to off.
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the
volume.
to DC IN 9 V jack
Vers la prise DC IN 9 V
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont
corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé
trop près du téléviseur.
There is hum or noise in the speaker
output.
• Make sure all the connections have been
correctly made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
•An opening is located on the back of the cabinet
for heat radiation. For efficient heat radiation,
ensure there is sufficient space to the rear and
do not place objects on the unit. The unit may
malfunction due to the heat.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant POWER s’allume par
intermittence.
Le voyant POWER peut s’allumer par
intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n’a
rien d’anormal.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly
made.
L’accumulation de la chaleur peut entraîner un
problème de fonctionnement au niveau de
l’appareil.
If t h e TV p ict u re o r m o n it o r d isp la y is
m a g n e t ica lly d ist o rt e d
B
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may
become unstable when the volume is turned up.
This is not malfunction.
Si l’im a g e a ffich é e à l’é cra n d u t é lé vise u r
o u d u m o n it e u r p ré se n t e d e s d ist o rsio n s
m a g n é t iq u e s
Although this system is magnetically shielded,
there may be cases that the picture on some TV
sets/personal computer sets may become
magnetically distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal computer set once,
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For
the personal computer set, take the appropriate
measures such as data storage before turning it
off.
When there seems to be no improvement,
locate the system further away from the TV set/
personal computer set. Furthermore, be sure not
to place objects in which magnets are attached or
used near the TV set/personal computer set, such
as audio racks, TV stands, toys etc. These may
cause magnetic distortion to the picture due to
their interaction with the system.
Bien que ce système soit doté d’un écran
magnétique, il est possible que l’image de
certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Dans ce
cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors
tension une fois, puis remettez-le sous tension au
bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur,
prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors
tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration,
éloignez le système du téléviseur ou de
l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme les
meubles audio, les supports de téléviseurs et les
jouets, à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système
peut entraîner des distorsions magnétiques.
Spécifications
Right speaker (rear)
Enceinte droite
(arrière)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche
(arrière)
Section des enceintes
Type d’enceintes
Gamme étendue, Bass
reflex, dotée d’un bouclier
magnétique
Specifications
CD/MD
Walkman*, etc
Walkman* CD
et MD ou un
Speaker section
Enclosure type
Système de haut-parleur
To LINE OUT or
Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
39 mm (diameter)
8 Ω
CD/MD
to R OUT jack
Vers la prise
R OUT
39 mm (diamètre)
8 Ω
to headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou
vers la prise de casque
(mini-prise stéréo)
player, etc.
Lecteur CD
et MD ou
un autre
appareil
Impédance
autre appareil
Speaker system
Impedance
Rated input power
Puissance de tension
nominale en entrée 3 W
3 W
Section de l’amplificateur (enceinte gauche)
Amplifier section (Left Speaker)
Sortie nominale
3 W + 3 W
Rated output
3 W + 3 W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 6 Ω)
MEGA BASS
If you have any questions or problems
concerning your system that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
(10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
Bass boost
Entrée
to INPUT2 jack
Vers la prise
INPUT2
Bass boost
Input
MEGA BASS
Input cord a stereo-mini
plug (2 m) × 1
PC, etc.
Cordon d’entrée pour une
mini-fiche stéréo (2 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1
Ordinateur
ou un autre
appareil
RK-G136 connecting cord
(optional)
Câble de raccordement
RK-G136 (en option)
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Stereo mini jack × 1
4.7 kΩ (at 1 kHz)
Stereo mini jack × 1
(PHONES)
Impédance d’entrée 4,7 kΩ (à 1 kHz)
Input impedance
Output
Sortie
Mini-prise stéréo × 1
(prise de casque)
Hooking up the speakers
Généralités
General
Power
Alimentation
9 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Raccordement des enceintes
DC 9V (supplied AC
power adaptor)
1
Connecting the AC pow er adaptor to
the speaker. (See fig. A)
Dimensions (l/h/p) Env. 50 × 145 × 70 mm
(2 × 5 3/4 × 2 7/8 po.)
Dimensions (w/h/d) approx. 50 × 145 × 70 mm
1
Branchez l’adaptateur secteur sur
l’enceinte (voir fig. A).
(2 × 5 3/4 × 2 7/8 inch)
(Left) 250 g (9 oz.),
(Right) 200 g (7 oz.)
Masse
(gauche) 250 g (9 on.),
(droite) 200 g (7 on.)
Note
Mass
C
Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Remarque
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Pour éviter d’endommager les enceintes,
n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur
secteur.
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Left speaker (front)
Enceinte gauche
(avant)
Right speaker (front)
Enceinte droite
(avant)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Polarity of the plug
Design and specifications are subject to change
without notice.
Polarité de la fiche
2
Connect the left speaker to the
source equipment. (See fig. B)
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
POWER
2
Raccordez l’enceinte gauche à
l’appareil émettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d’une radio ou d’un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l’enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
VOLUME
PHONES
|