3-241-726-11 (1)
À propos des fichiers MP3
About MP3 files
Features
Caractéristiques
The CDX-565MXRF is a compact disc changer system comprised of the wired and wireless remote
commanders, the relay box, and the CD changer. The CD changer modulates the audio signal into the RF
(Radio Frequency) signal so that it can be received by the existing FM tuner of your car audio. Therefore
you will be able to enjoy CD play with your car audio even if it has no input terminals for a compact disc
player.
• MP3 file playback (recorded in the ISO9660 level 1 or 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion
format or in Multi Session)
• CD-R/ CD-RW which can have a session added can be played.
Le CDX-565MXRF est un système de changeur de disques compacts comprenant des télécommandes avec
et sans fil, une boîte de relais et un changeur CD. Le changeur CD module le signal audio en signal RF
(fréquence radio) de sorte qu’il peut être capté par le syntoniseur FM existant de votre autoradio. Ainsi,
vous pouvez écouter des disques compacts en voiture même si votre autoradio n’est pas équipé de bornes
d’entrée pour lecteur de CD.
Folder
1
(album)
Dossier
(album)
1
MP3 file
(track)
Fichier MP3
2
• Lecture de fichiers MP3 (enregistrés au format ISO 9660 niveau 1 ou 2, au format d’extension Joliet ou
Romeo ou en Multi Session)
2
(plage)
• Le CD-R ou CD-RW auquel il est possible d’ajouter une session peut être lu.
• Possibilité de lecture de disques enregistrés en multisession (CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode
d’enregistrement utilisée.
• Discs recorded in Multi Session (CD-Extra, Mixed CD, etc.) can be played, depending on the recording
method.
3
• ID3 tag*1 version 1 information (displayed when an MP3 file is plyed).
• ESP (Electronic Shock Protection) system for preventing sound skipping.
• Compact and space saving CD changer for vertical, horizontal, suspended, or inclined installation in
your car.
• Informations sur les tags ID3*1 version 1 (affichées lors de la lecture d’un fichier MP3).
• Système électronique de protection contre les chocs (ESP) qui évite les interruptions du son.
• Changeur de CD compact et peu encombrant pouvant être installé verticalement, horizontalement, en
suspension ou en oblique dans votre voiture.
3
Co m p a ct Disc
Ch a n g e r Syst e m
4
• Supplied wired remote enables you to control the CD changer installed in the trunk room of your car.
• Repeat play function for playing a track, a disc, or an album*2 repeatedly.
• Shuffle play function for playing tracks of one disc/ album*2, or of all discs in random order.
• CD TEXT function*3 for displaying the CD TEXT information on the display of the supplied wired
remote.
• La télécommande filaire fournie vous permet de commander le changeur CD installé dans le coffre de
votre voiture.
5
4
• Fonction de lecture répétée pour la lecture en boucle d’une plage, d’un disque ou d’un album*2.
• Fonction de lecture aléatoire pour la lecture dans un ordre quelconque des plages d’un disque ou d’un
album *2 ou de tous les disques.
5
6
• D-BASS function for dynamic bass boot.
• Supplied wireless remote (RM-X84RF) which can be operated almost like the wired remote
• La fonction*3 CD TEXT permettant d’afficher les informations CD TEXT sur l’écran d’affichage de la
télécommande filaire fournie.
6
7
7
Operating Instructions
Mode d’emploi
(RM-X83RF).
• Fonction D-BASS pour une accentuation dynamique du grave.
• La télécommande sans fil fournie (RM-X84RF) s’utilise pratiquement de la même façon que la
1
*
*
*
ID3 tag is an MP3 file that contains information such as album name, artist name, track name, etc.
Only available when playing back an MP3 file.
Only available when playing back a CD TEXT disc.
2
3
télécommande filaire (RM-X83RF).
Un tag ID3 est un fichier MP3 contenant des informations concernant le nom de l’album, le nom de l’artiste, le
nom de la plage, etc.
Disponible uniquement en cours de lecture d’un fichier MP3.
Uniquement disponible lors de la lecture d’un disque CD TEXT.
1
*
2
3
*
*
8
8
Inserting a disc
Insertion d’un disque
Owner’s Record
9
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Tree 1
(root)
Arbre 1
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
Arbre 5
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250. The
disc magazine XA-10B can not be used with this unit. If you use any
other disc magazine, it may cause a malfunction.
Push to unlock the door
Poussez pour déverrouiller la porte
Arbre 2
Arbre 3
Arbre 4
1
2
(répertoirede base)
Labeled surface up
Face imprimée vers le haut
With the arrow side facing up
Model No. CDX-565MXRF Serial No.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/ 10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une technologie et un
format standard de compression d’une séquence sonore. Le
fichier est compressé jusqu’à environ 1/ 10 de sa taille
d’origine. Les sons inaudibles à l’oreille humaine sont
compressés tandis que les sons audibles ne le sont pas.
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques XA-250.
Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-10B avec cet
appareil. L’utilisation d’un autre type de magasin à disques risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Avec le côté portant la flèche orienté
vers le haut
For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
connexions fourni.
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur des CD-
ROM, des CD-R (CD enregistrables) et des CD-RW (CD
réinscriptibles). Le disque doit être au format ISO 9660*1
niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extension Joliet ou
Romeo. Vous pouvez utiliser un disque enregistré en Multi
Session*2.
No t e s o n d iscs
c
x
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs (recordable CDs), and CD-RWs (rewritable
CDs). The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion
format. You can use a disc recorded in Multi
Session*2.
Slide open
Coulissez pour ouvrir
*1 Fo rm a t ISO 9660
Tab
Onglet
10 discs, one in each tray
10 disques, un par plateau
Norme internationale la plus répandue pour le format
logique des fichiers et des dossiers d’un CD-ROM.
Il existe plusieurs niveaux de spécification. Pour le
Niveau 1, les noms de fichier doivent être au format 8.3
(un nom de 8 caractères maximum et une extension
“.MP3” de 3 caractères maximum) et en lettres
majuscules. Les noms de dossiers ne peuvent pas
excéder huit caractères. Il ne peut y avoir plus de 8
niveaux de dossiers imbriqués.
Pour le Niveau 2, les noms de fichier peuvent compter
jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur, le point
“.” et l’extension “.MP3”). Chaque dossier peut
comporter jusqu’à 8 niveaux de dossiers imbriqués.Pour
les formats d’extension Joliet ou Romeo, vérifiez le
contenu du logiciel d’écriture, etc.
*1 ISO 9660 Fo rm a t
The most common international standard for
the logical format of files and folders on a CD-
ROM.
There are several specification levels. In Level 1,
file names must be in the 8.3 format (no more
than eight characters in the name, no more than
three characters in the extension “.MP3”) and in
capital letters. Folder names can be no longer
than eight characters. There can be no more
than eight nested folder levels.
In level 2, file names can be up to 31 characters
long (including the delimiter, the dot “.”, and
the extension “. MP3”). Each folder can have up
to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
CDX-565MXRF
Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand
Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le
changeur de CD.
To re m o ve
Re t ra it
3
4
Fo r t h e cu st o m e rs in t h e USA
*2 Mu lt i Se ssio n
WARNING
Il s’agit d’une méthode d’enregistrement permettant
d’ajouter des données à l’aide de la méthode Plage par
plage. Les CD traditionnels commencent dans une zone
de commande du CD appelée zone d’entrée et se
terminent dans une zone appelée zone de sortie. Un CD
Multi Session est un CD comportant plusieurs sessions,
chaque segment de la zone d’entrée à la zone de sortie
étant considéré comme une session unique.
CD-Extra : Les disques de ce format sont composés
d’une Session 1 contenant des plages audio
(données de CD audio) et d’une Session 2
contenant une plage de données.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
*2 Mu lt i Se ssio n
This is a recording method that enables adding
of data using the Track-At-Once method.
Conventional CDs begin at a CD control area
called the Lead-in and end at an area called
Lead-out. A Multi Session CD is a CD having
multiple sessions, with each segment from
Lead-in to Lead-out regarded as a single
session.
CD-Extra: A format that contains audio tracks
(audio CD data) in Session 1, and a
data track in Session 2.
Mixed CD: A format that contains a data track
and audio tracks (audio CD data) in
a session.
Use the unit w ith the door closed completely
Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses
inside the CD changer.
Disc magazine
Chargeur de disques
Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée
Sinon, des corps étrangers pénètreront dans l’appareil et encrasseront les
lentilles à l’intérieur du changeur CD.
If the disc magazine does not lock properly
Take out the disc magazine, press Z, and re-insert it.
Z (EJECT)
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Retirez le chargeur, appuyez sur Z et réintroduisez-le.
CD mixte : Les disques de ce format sont composés
d’une seule session contenant à la fois une
plage de données et des plages audio
(données de CD audio).
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Remarques
•
Si des fichiers MP3 et des données audio sont mélangés sur un
disque, le premier fichier ou les premières données
identifié(es) est/sont lu(es).
Avec les formats autres que ISO 9660 niveau 1, il est possible
que les noms de dossier ou de fichier n’apparaissent pas
correctement.
Lorsque vous attribuez des noms aux fichiers, veillez à ajouter
l’extension de fichier ”.MP3” au nom de fichier.
Si vous attribuez l’extension ”.MP3” à un fichier autre que
MP3, l’appareil ne pourra pas reconnaître le fichier
correctement et il générera des parasites qui pourraient
endommager vos haut-parleurs.
Notes on the disc magazine
Remarques sur le chargeur de disques
• N’abandonnez pas le chargeur de disques dans des endroits affichant des températures et une humidité
élevées, tels que sur le tableau de bord d’une voiture ou sur la plage arrière où le chargeur de disques
sera soumis aux rayons directs du soleil.
• Ne placez pas plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur de CD et les disques risquent
d’être endommagés.
• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Notes
• If MP3 files and Audio data are mixed in a disc, the
first identified file or data will be played back.
• With formats other than ISO 9660 level 1, folder
names or file names may not be displayed correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
will generate random noise that could damage your
speakers.
• Do not leave the disc magazine in locations with high temperature and high humidity, such as on a car
dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subject to direct sunlight.
• Do not place more than one disc at a time onto a tray, otherwise the CD changer and the discs may be
damaged.
•
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
•
•
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
Specifications
Wh e n t h e t ra y co m e s o u t
Si u n p la t e a u s’e n lè ve
With the cut-aw ay portion of the
tray facing you, insert the right
corner of the tray in the slot, then
push in the left corner until it clicks.
L’encoche du plateau étant face à
vous, introduisez l’angle droit du
plateau dans la fente et poussez
ensuite sur l’angle gauche jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
Ord re d e le ct u re d e s fich ie rs MP3
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est indiqué
dans l’illustration ci-dessus.
Th e p la yb a ck o rd e r o f t h e MP3 file s
The playback order of the folders and files is
shown in the illustration above.
Normally, the trays will not come out of
the disc magazine. However, if they are
pulled out of the disc magazine, it is
easy to re-insert them.
En principe, les plateaux ne s’enlèvent
pas du magasin. S’ils s’enlèvent du
magasin, il est cependant facile de les y
réintroduire.
CD ch a n g e r (CDX-565MXRF)
Wire d re m o t e (RM-X83RF)
/Wire le ss re m o t e (RM-X84RF)
System
Compact disc digital audio
system
Transmitting frequency 88.3 MHz/ 88.5 MHz/
88.7 MHz/ 88.9 MHz/
Remarques
Dimensions
Wired remote:
Notes
•
•
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont ignorés.
Si vous avez lancé la lecture d’un fichier MP3 avant que toutes
les informations de tous les CD du chargeur aient été lues, puis
que vous avez coupé le contact ou que vous avez mis l’appareil
hors tension en appuyant sur la touche OFF, il est possible que
la lecture reprenne au début de la dernière plage écoutée.
L’appareil lit les informations relatives au disque (le nombre de
dossiers et de fichiers ou l’emplacement des données) avant de
procéder à la lecture d’un fichier MP3. La lecture d’un disque
avec une structure complexe de fichiers peut demander un
certain temps avant de démarrer.
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de
CD ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé
est enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche
et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été
reproduits, l’appareil s’arrête automatiqement. L’appareil
commence par lire toutes les informations relatives au disque
dans le chargeur de disque. Selon la méthode
d’enregistrement, l’arrêt de l’opération peut demander
quelques instants avant de s’arrêter si vous tournez la clé de
contact sur OFF au cours de la lecture du disque. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de
démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des données.
Nous vous recommandons de créer uniquement un ou deux
arbres pour chaque disque.
Note
Approx. 127.5 × 41.5 × 24 mm
(5 1/ 8 × 1 11/ 16 × 31/ 32 in.)
(w/ h/ d)
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• If you playback an MP3 file before the information
on all the CDs in the disc magazine has been read,
and then set the ignition to OFF or turn off the unit
by the OFF button, the beginning of the current track
may play back when you resume playback.
• The unit reads the disc information (the number of
folders and files, or the location of the data) before
playback of an MP3 file. It may take more time to
start playback of a disc with a complex file structure.
• When a disc magazine is inserted into the CD changer
or the reset button of the connected car audio is
pressed, the unit will automatically be activated and
read the information on the CDs. When the
information on all the CDs in the disc magazine has
been read, the unit will automatically stop operation.
The unit firstly reads all of the disc information in the
disc magazine. Depending on the recording method,
it may take some time to stop the operation even if
you set the ignition key to OFF during disc reading.
This is not a malfunction.
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
We recommend that you make only one or two trees
for each disc.
• Depending on the condition of the disc, it may not
play back. For details, please refer to “Notes on
discs.”
• Maximum folder number in a disc: 255* (including
root folder and empty folders)
Do not insert the tray upside down or in
the wrong direction.
Remarque
89.1 MHz/ 89.3 MHz/
89.5 MHz/ 89.7 MHz/
89.9 MHz/ (switchable)
N’introduisez pas le plateau à l’envers ni
dans le mauvais sens.
Wireless remote:
Approx. 52 × 8.5 × 90 mm
(2 1/ 16 × 3/ 8 × 3 9/ 16 in.)
(w/ h/ d)
Input/ output terminals Wired remote control (8 pin)
•
•
RF signal (FM) output
Power input (3 pin)
900 mA (at playback)
900 mA (at disc loading/
ejecting)
Mass
Wired remote:
Current drain
Approx. 280 g (10 oz.)
Wireless remote:
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle
the disc as follows.
Remarques sur la manipulation des disques
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme
suit pour obtenir un son optimal.
Approx. 30 g (1 oz.)
Wireless remote:
Operating temperature –10°C to +55°C (14°F to 131°F)
Battery
Dimensions
Approx. 262 × 90 × 185 mm (10
Lithium battery (CR2025)
3
/
8
× 3 5/
8
× 7 3/
in.)
8
• Handle the disc by its edge, and do not touch the unlabled surface. (fig. A)
• Saisissez les disques par les bords et n’en touchez jamais la surface. (fig. A)
(w/ h/ d)
Su p p lie d a cce sso rie s
Mass
Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.)
• Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur le disque. (fig. B)
• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud. Ne laissez pas les disques dans une voiture parquée en plein soleil où la
température intérieure de l’habitable risque d’augmenter considérablement. (fig. C)
Disc magazine (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
• Keep your discs in their cases or disc magazines w hen not in use.
Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave the
discs in a car parked in direct sunlight w here there can be a considerable rise in temperature
inside the car. (fig. C)
Re la y b o x
Input/ output
Antenna input terminal
Antenna output cord
CD Changer input cord
40 × 40 × 27 mm
Op t io n a l a cce sso rie s
Disc magazine XA-250
• Before playing, clean the discs w ith an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of
the arrow s. (fig. D)
Dimensions
Mass
•
•
• Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage optionnel. Essuyer chaque
disque dans le sens des flèches. (fig. D)
(1 5/ 8 × 1 5/ 8 × 1 1/ 8 in.)
(w/ h/ d)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaner, or antistatic spray intended
for analog discs.
140 g (5 oz.)
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
• Discs w ith special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs etc.) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœ ur ou octogonaux,
etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques.
Selon l’état du disque, il est possible que l’appareil ne puisse
pas procéder à la lecture. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section ”Remarques sur les disques”.
Nombre maximal de dossiers dans un disque : 255
le répertoire de base et les dossiers vides)
Nombre maximal de fichiers dans un disque : 511
Nombre maximal de fichiers et de dossiers : 512
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier est compos
No t e s o n d iscs
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation
du disque et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.
•
•
*
(y compris
Spécifications
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause
malfunction or ruin your discs.
• Maximum file number in a disc: 511*
*
* Maximum number of files and folders: 512
When a file/ folder name contains many characters,
this number may become less than 512.
*
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example, from peeled-
off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers).
N’utilisez pas de disques de seconde main ou de location qui présentent des résidus collants sur leur
surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, ou encore de colle débordant sous l’étiquette).
Ch a n g e u r d e CD (CDX-565MXRF)
Té lé co m m a n d e à fil (RM-X83RF)/
t é lé co m m a n d e sa n s fil (RM-X84RF)
*
d’un grand
512.
nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur
*
Système
Système audionumérique à
disque compact
• There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)
• Il s’agit de résidus de colle. L’encre est collante. (fig. E)
Ca u t io n s w h e n p la yin g a d isc t h a t is
re co rd e d in Mu lt i Se ssio n
• When the first track of the first session is audio
CD data: Non-music data information (track
number, time, etc.) is displayed with no sound.
• When the first track of the first session is not
audio CD data:
– Audio CD data is played back normally; other
data is played back with no sound. (MP3 file(s)
cannot be played back.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio
CD data is not recognized.)
Pré ca u t io n s à p re n d re lo rs d e la le ct u re
Dimensions
Télécommande à fil :
Env. 127,5 × 41,5 × 24 mm
(5 1/ 8 × 1 11/ 16 × 31/ 32 po.)
(l/ h/ p)
Fréquence de transmission
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.
• Stickers that are beginning to peel aw ay, leaving a sticky residue. (fig. F)
Do not use your discs with labels or stickers attached.
• Labels are attached. (fig. G)
N’utilisez pas de CD de location avec de vieilles étiquettes qui commencent à se décoller.
• Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus collants. (fig. F)
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
• Les étiquettes sont fixées. (fig. G)
d e d isq u e s e n re g ist ré s e n m u lt ise ssio n
• Lorsque la première plage de la première session est
composée de données CD audio : les informations des
données non musicales (numéro de la plage, durée, etc.)
s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
• Lorsque la première plage de la première session n’est pas
composée de données CD audio :
– Les disque CD audio sont lus normalement ; les autres
données sont également lues, mais aucun son n’est émis
(la lecture des fichiers MP3 est impossible).
88,3 MHz/ 88,5 MHz/
88,7 MHz/ 88,9 MHz/
89,1 MHz/ 89,3 MHz/
89,5 MHz/ 89,7 MHz/
89,9 MHz/ (réglable)
Télécommande sans fil :
Env. 52 × 8,5 × 90 mm
(2 1/ 16 × 3/ 8 × 3 9/ 16 po.) (l/ h/ p)
Télécommande à fil :
Env. 280 g (10 on.)
Télécommande sans fil :
Env. 30 g (1 on.)
Télécommande sans fil :
Pile au lithium (CR2025)
Bornes d’entrée/ sortie Télécommande filaire
(8 broches)
Poids
Pile
Do n o t u se a n y d iscs w it h la b e ls o r st icke rs a t t a ch e d .
The following malfunctions may result from using such discs:
N’u t ilise z p a s d e d isq u e s co m p o rt a n t d e s é t iq u e t t e s o u d e s a u t o co lla n t s.
Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants peuvent se produire :
Sortie du signal RF (FM)
Entrée d’alimentation
(3 broches)
• Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
• Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a
sticker or label causing a disc to warp.
• Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une étiquette ou d’un autocollant qui se décolle et qui bloque le
mécanisme d’éjection).
• Impossible de lire des données audio correctement (par ex. : saut de lecture ou pas de lecture), le disque
est voilé en raison du rétrécissement d’un autocollant ou d’une étiquette sous l’effet de la chaleur.
• Endommagement des autres disques dans un chargeur.
Consommation de courant
900 mA (lecture)
900 mA (charge/ éjection de
disque)
Température de fonctionnement
–10°C à + 55°C (14°F à 131°F)
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le message
“NO Music” s’affiche et aucun son n’est émis. (Les
données CD audio ne sont pas reconnues).
• Damage to other discs in a disc magazine.
Acce sso ire s fo u rn is
Chargeur de disques (1)
Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
No t e o n ch a ra ct e r co d e s
Character codes vary depending on the master
No t e s o n CD-R d iscs
• You can play CD-Rs/CD-RWs (recordable CDs/rew ritable CDs) on this unit (fig. H).
Re m a rq u e s su r le s co d e s d e ca ra ct è re s
Les codes de caractères varient en fonction du lecteur
principal.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur principal.
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s CD-R
• Cet appareil permet la lecture des CD-R (CD enregistrables) et des CD-RW (CD réinscriptibles)
(fig. H).
Dimensions
Env. 262 × 90 × 185 mm
(10 3/ 8 × 3 5/ 8 × 7 3/ 8 po.)
(l/ h/ p)
unit.
• Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may
not play on this unit.
Acce sso ire s e n o p t io n
For details, refer to the operating instructions for
the master unit.
Chargeur de disques XA-250
Poids
Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.)
• Certains CD-R (en fonction des conditions de l’équipement d’enregistrement ou du disque)
risquent de ne pas être lus avec cet appareil.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
• A CD-R/CD-RW to w hich a session can be added can be played.
Bo ît e d e re la is
Entrée/ sortie
Conception et spécifications modifiables sans préavis.
No t e o n d isp la y o f p la yin g t im e
In the following cases, elapsed playing time may
not be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/ reverse.
Re m a rq u e su r l’a ffich a g e d u t e m p s d e le ct u re
Dans les cas suivants, le temps de lecture écoulé peut ne pas
s’afficher correctement :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable).
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
Borne d’entrée d’antenne
Câble de sortie d’antenne
Câble d’entrée du changeur CD
40 × 40 × 27 mm
• Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés*.
• Un CD-R ou CD-RW auquel il est possible d’ajouter une session peut être lu.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to be played on the audio CD player.
* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur de CD audio.
Dimensions
Poids
(1 5/ 8 × 1 5/ 8 × 1 1/ 8 po.) (l/ h/ p)
140 g (5 on.)
•
Pour spécifier l’ordre de lecture de votre choix, entrez le
numéro d’ordre (par ex., ”01”, ”02”) devant le nom du dossier
ou du fichier, puis enregistrez le contenu sur un disque.
(L’ordre varie selon le logiciel d’écriture.)
Les noms de plages, d’albums ou de disques ou les numéros de
plages supérieurs à 99 peuvent ne pas s’afficher correctement
lorsque cet appareil est raccordé à un lecteur principal ne
prenant pas en charge le format MP3. Il est recommandé
d’utiliser un appareil principal prenant en charge le format
MP3.
Tip
• To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the writing software.)
• A disc/album/track name or track number that is over
99 may not be displayed accurately when this unit is
connected to a master unit that does not support
MP3. A master unit that supports MP3 is
recommended.
A
B
C
D
E
F
G
H
Audio CD
CD audio
•
MP3 files
Fichiers MP3
About ID3 tag version 2
Á propos des tags ID3 version 2
Lors de la lecture d’un fichier MP3 contenant des tags ID3 ver.2,
les incidents suivants peuvent survenir sans pour autant indiquer
un dysfonctionnement :
This w ay
Oui
Not this w ay
Non
Although not a malfunction, the following occurs
when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is played:
– When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output.
Skip time changes depending ID3 tag ver.2
capacity.
Not this w ay
Non
This w ay
Oui
–
Lorsque vous sautez une section de tag ID3 ver.2 (au début de
la plage), aucun son n’est émis.
La durée de la section ignorée varie selon la capacité du tag
ID3 ver. 2.
Exemple : À 64 ko, elle est égale à 2 secondes
(avec RealJukebox).
Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds
(with RealJukebox).
– The displayed elapsed playing time when skipping
a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.
For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps,
time is not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3 conversion
software (ex. RealJukebox*), ID3 tag ver.2 will
automatically be written.
* “RealJukebox is a registered trademark of
RealNetworks, Inc.”
As of December, 2001
–
–
La durée de lecture écoulée affichée lorsque vous sautez une
section de tag ID3 ver.2 est très imprécise.
Pour les fichiers MP3 d’un débit binaire autre que 128 kbps, la
durée de lecture affichée n’est pas précise.
Si un fichier MP3 est créé avec un logiciel de conversion MP3
(ex. RealJukebox*), un tag ID3 ver.2 est automatiquement
mémorisé.
Mo ist u re co n d e n sa t io n
Re m a rq u e su r la co n d e n sa t io n d ’h u m id it é
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit, and the unit
will not operate properly. In such a case, remove the disc magazine and w ait for about an hour until
the moisture has evaporated.
Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur l’objectif à
l’intérieur de l’appareil, qui risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
chargeur de disques et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet de votre appareil qui ne sont pas abordés dans le
présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
*
”RealJukebox est une marque déposée de RealNetworks,
Inc.”
Valable à partir de décembre 2001
|