Sony Speaker SS MB215 User Manual

3-866-213-11(2)  
English  
Français  
Español  
Speaker System  
SS-MB115  
Speaker system  
SS-MB115  
Système d’enceintes  
SS-MB115  
Sistema de altavoces de  
Connections  
Raccordement  
Conexiones  
2-way, magnetically shielded  
Loud speaker units  
Woofer: 16 cm, cone type  
Tweeter: 2.5 cm, balance dome type  
Enclosure type  
Acoustic suspension  
Rated impedance  
2 voies, blindage magnétique  
Haut-parleurs  
Woofer: 16 cm, type conique  
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage  
Type d’enceinte  
Suspension acoustique  
Impédance nominale  
2 vías, magnéticamente apantallados  
Unidades altavoces fuertes  
De graves: 16 cm (tipo cono)  
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)  
Tipo de caja acústica  
Suspensión acústica  
Impedancia nominal  
• Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the  
speaker system.  
• This speaker system is driven best by an amplifier or receiver  
rated as per the wattage indicated in the specification section.  
A low-powered amplifier could result in signal clipping which  
could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended  
to use an amplifier or receiver with sufficient power rating.  
• Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur  
hors tension de manière à éviter d’endommager le système  
d’enceintes.  
• Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un  
amplificateur ou un récepteur d’une puissance correspondant à  
la puissance électrique indiquée dans les spécifications. Un  
amplificateur de faible puissance risque de provoquer un  
écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il  
est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un  
récepteur offrant une puissance nominale suffisante.  
• Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para  
evitar daños al sistema de altavoces.  
SS-MB215/MB115  
• Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o  
receptor con el vataje que se indica en la sección de  
especificaciones. Un amplificador con poca potencia podría dar  
lugar a un corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz  
de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador  
o receptor con suficiente potencia nominal.  
Standard Connection/Raccordement standard/Conexión normal  
8 ohms  
Power handling capacity  
8 ohms  
8 ohmios  
Potencia admisible  
Capacité de puissance admissible  
Puissance d’entrée maximum: 100 W  
Niveau de sensibilité  
87 dB (1 W, 1 m)  
Plage de fréquences  
de 60 à 20.000 Hz  
Fréquence de recoupement  
3.000 Hz  
Dimensions (l/h/p)  
Env. 220 × 370 × 190 mm, grille avant non comprise  
Finition  
Note  
Maximum input power: 100 watts  
Sensitivity level  
87 dB (1 W, 1 m)  
Frequency range  
60 Hz - 20,000 Hz  
Cross over frequency  
3,000 Hz  
Dimensions (w/h/d)  
Potencia máxima de entrada: 100 W  
Sensibilidad  
87 dB (1 W, 1 m)  
Gama de frecuencias  
60 - 20.000 Hz  
Frecuencia de cruce  
3.000 Hz  
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage  
exceeding the maximum input power of each speaker.  
Nota  
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje  
que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz.  
Remarque  
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec  
une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée  
maximum de chaque enceinte.  
Precautions  
Precauciones  
• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units.  
There are no user-serviceable parts inside.  
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using  
magnetic coding away from the speaker system.  
• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any  
type of scouring powder, abrasive pad or solvent.  
• Be sure to install the grill net in the correct direction.  
+
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de  
altavoz. No contienen componentes reparables por el usuario.  
• Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas,  
relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas.  
• Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No  
utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes.  
Dimensiones  
Précautions  
Approx. 220 × 370 × 190 mm, not including front grille  
Aprox. 220 × 370 × 190 mm (an/al/prf),  
sin incluir la rejilla frontal  
Acabado  
Finish  
Mass  
• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-  
parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu  
par l’utilisateur.  
• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de  
crédit à code magnétique à l’écart de l’enceinte.  
• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux.  
N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de  
solvant.  
Black PVC (polyvinyl chloride)  
PVC (chlorure de polyvinyle) noire  
Poids  
Env. 4 kg  
Accessoire fourni  
Right  
Droite  
Derecho  
Left  
Gauche  
Izquierdo  
Cloruro de polivinilo negro  
Peso  
Approx. 4 kg  
Supplied accessory  
Speaker cord 2.5 m (2)  
• Cerciónese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal  
como se muestra a continuación.  
Aprox. 4 kg  
Speaker Placement  
Accesorios suministrados  
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)  
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)  
Please note that room acoustics can often produce large difference  
in the sound for small changes in speaker placement.  
• Set up your speaker system on a hard, flat floor.  
• Place the speaker system against a hard wall with its back about  
10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as  
you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall  
and wall, etc.).  
Amplifier  
Emplazamiento de los altavoces  
Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir  
grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en  
la situación de los altavoces.  
• Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano.  
• Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte  
posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves  
aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies que se  
intersectan (pared y pared, etc.).  
• Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico  
similar.  
• Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente  
forme un triángulo equilátero.  
Amplificateur  
Amplificador  
} ]  
} ]  
Design and specifications are subject to change without notice.  
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
• Installez la grille de protection dans le bon sens.  
]}}]  
SPEAKER  
Positionnement des enceintes  
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire  
des différences sonores importantes pour une légère modification  
du positionnement des enceintes.  
• Installez votre système d’enceintes sur un sol dur et plat.  
• Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm.  
L’importance des graves augmente si vous rapprochez  
l’enceinte à l’intersection de pièces (deux pièces, etc.).  
• Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement  
acoustique similaire.  
• Place the right and left speakers in a similar acoustic  
environment.  
• It is recommended that the speaker/listener relationship be an  
equilateral triangle.  
Specifications  
SS-MB215  
Speaker system  
• Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur doit de  
préférence adopter la forme d’un triangle équilatéral.  
Especificaciones  
3-way, magnetically shielded  
Loud speaker units  
Woofer: 20 cm, cone type  
Mid range: 8 cm, cone type  
Tweeter: 2.5 cm, balance dome type  
Enclosure type  
SS-MB215  
Spécifications  
Sistema de altavoces de  
3 vías, magnéticamente apantallados  
Unidades altavoces fuertes  
De graves: 20 cm (tipo cono)  
Gama de frecuencias medias: 8 cm (tipo cono)  
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)  
Tipo de caja acústica  
Suspensión acústica  
Impedancia nominal  
8 ohmios  
Potencia admisible  
Potencia máxima de entrada: 120 W  
Sensibilidad  
88 dB (1 W, 1 m)  
Gama de frecuencias  
50 - 20.000 Hz  
Frecuencia de cruce  
2.000 Hz, 5.000 Hz  
Dimensiones  
SS-MB215  
Système d’enceintes  
3 voies, blindage magnétique  
Haut-parleurs  
Woofer: 20 cm, type conique  
Medium: 8 cm, type conique  
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage  
Type d’enceinte  
Suspension acoustique  
Impédance nominale  
8 ohms  
Capacité de puissance admissible  
Puissance d’entrée maximum: 120 W  
Niveau de sensibilité  
88 dB (1 W, 1 m)  
Acoustic suspension  
Rated impedance  
8 ohms  
Power handling capacity  
Maximum input power: 120 watts  
Sensitivity level  
88 dB (1 W, 1 m)  
Frequency range  
50 Hz - 20,000 Hz  
Cross over frequency  
2,000 Hz, 5,000 Hz  
Dimensions (w/h/d)  
Approx. 285 × 550 × 230 mm, not including front grille  
Finish  
Black PVC (polyvinyl chloride)  
Mass  
Plage de fréquences  
de 50 à 20.000 Hz  
Fréquence de recoupement  
2.000 Hz, 5.000 Hz  
Dimensions (l/h/p)  
Env. 285 × 550 × 230 mm, grille avant non comprise  
Finition  
Aprox. 285 × 550 × 230 mm (an/al/prf),  
sin incluir la rejilla frontal  
Acabado  
Cloruro de polivinilo negro  
Peso  
Approx. 6.6 kg  
Supplied accessory  
Speaker cord 2.5 m (2)  
PVC (chlorure de polyvinyle) noire  
Poids  
Aprox. 6,6 kg  
Accesorios suministrados  
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)  
Env. 6,6 kg  
Accessoire fourni  
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)  
1998 by Sony Corporation Printed in China  
 

Sharper Image Indoor Furnishings EL001 User Manual
Snapper Lawn Aerator 4562 User Manual
Sony Camera Accessories HVLRLAM User Manual
Sony DVD Player DVP M35 User Manual
Sony Headphones XBA2 User Manual
Sony Home Theater System DAV DZ531W User Manual
Sony Personal Computer SVS1311 User Manual
Sony Speaker SRS D21 User Manual
Sony Stereo Receiver 4 144 907 431 User Manual
SOYO Computer Hardware SY K7VM333 User Manual