3-044-163-11(1)
En g lish
Fra n ça is
We lco m e !
Ho w t o Use t h e
Un im a t ch p lu g
(se e Fig . C)
Bie n ve n u e !
Co m m e n t u t ilise r la
fich e u n im a t ch
(vo ir Fig .C)
Dyn a m ic Micro p h o n e
Thank you for purchasing the Sony
Dynamic Microphone. Some
features are:
• High quality unit employing
Alnico for the magnetic material.
• Durable zinc diecast body (for
F-V420 and F-V620).
• Equipped with the Cannon type
connector for high reliability (for
F-V420 and F-V620).
• An OFC (Oxygen Free Copper)
microphone cord with a diameter
of 5.5 mm (for F-V420, F-V620) for
high quality sound and reliability.
• Unimatch plug compatible with a
wide range of AV equipment
from a radio cassette recorder to a
laser disc player.
Merci d’avoir acheté ce microphone
dynamique Sony, dont voici
quelques unes des caractéristiques:
• Microphone de haute qualité qui
utilise de l’alnico comme matériau
magnétique.
• Coffret coulé sous pression en
zinc résistant (pour le F-V420 et le
F-V620).
• Equipé d’un connecteur de type
Cannon pour une plus grande
fiabilité (pour le F-V420 et le
F-V620).
• Cordon de microphone OFC
(Oxygen Free Copper) de
diamètre 5,5 mm (pour le F-V420
et le F-V620) pour un son de haute
qualité et une plus grande
fiabilité.
The microphone is equipped with a
Unimatch plug which allows
connection to a radio cassette
recorder, tape deck etc. with the
phone jack or minijack.
To connect to the tape deck with the
phone jack, attach the phone plug
adaptor.
Ce microphone est équipé d’une
fiche unimatch qui permet de le
raccorder à un radiocassette, une
platine à cassette, ou autre appareil
doté d’une prise 6,35 ou d’une mini-
prise.
Pour raccorder le microphone à une
platine à cassette dotée d’une prise
6,35, utilisez l’adaptateur de fiche
6,35.
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
F-V220/F-V320/F-V420/F-V620
Sony Corporation ©1999 Printed in China
Po sit io n in g t h e
Micro p h o n e
Po sit io n n e m e n t d u
m icro p h o n e
Fo r vo ca l u se
Keep the microphone
A
B
• Fiche unimatch compatible avec
une grande variété d’appareils
audio/ vidéo, du radiocassette au
lecteur de disque laser.
Po u r la vo ix
approximately 10 cm (4 inches)
away from your mouth. If
positioning too close causes the
proximity effect (an increase in bass
response) or breathing noise, move
the microphone a little away from
your mouth.
Tenez le microphone à environ 10
cm (4 pouces) de votre bouche. Si
vous obtenez un effet de proximité
(augmentation de la réponse des
graves) ou un bruit de respiration,
éloignez un peu le microphone de
votre bouche.
Pa rt s Id e n t ifica t io n
a n d Ho w t o Use
(se e Fig . A)
1
Id e n t ifica t io n e t
e xp lica t io n d e s
p a rt ie s (vo ir Fig .A)
1 Windscreen
2 Talk sw itch (ON/OFF)
Set this switch to ON when
using the microphone. To stop
the microphone picking up the
sound, set it to OFF.
F-V420/F-V620
Pre ca u t io n s
ON
Pré ca u t io n s
2
3
• The microphone should never be
dropped or subjected to extreme
shock.
• Keep the microphone away from
extremely high temperature
(above 60°C or 140°F) and
humidity.
• If the microphone is placed too
near a speaker, a howling effect
(acoustic feedback) may occur. If
this happens, decrease the speaker
volume, change the direction of
the microphone or keep the
microphone away from the
speaker until the howling stops.
• When using the microphone
outdoors, avoid getting it wet.
• Wipe the microphone and the
plug with a dry cloth when they
are soiled.
1 Bonnette antivent
OFF
• Ne laissez pas tomber le
microphone et protégez-le des
chocs.
2 Interrupteur de
3 Body
fonctionnement (ON/OFF)
Réglez l’interrupteur sur ON
quand vous utilisez le
• Gardez le microphone à l’abri des
températures élevées (supérieures
à 60°C ou 140°F) et de l’humidité.
• Si le microphone est trop près
d’un haut-parleur, un hurlement
(rétroaction acoustique) risque de
se produire. Dans ce cas, baissez
le volume du haut-parleur,
orientez-le microphone
différemment ou éloignez-le du
haut-parleur jusqu’à ce que le
hurlement cesse.
• Quand vous utilisez le
microphone à l’extérieur, évitez
qu’il ne soit mouillé.
4 Output miniplug (for F-V220
and F-V320)
microphone. Réglez-le sur OFF
pour que le microphone cesse
de capter du son.
Output connector (Cannon
XLR-3-12C type) (for F-V420
and F-V620)
3 Coffret
4
4 Minifiche de sortie (pour le
F-V220 et F-V320)
Co n n e ct io n
(se e Fig . B)
(fo r F-V420 a n d F-V620)
Connecteur de sortie (Type
Cannon XLR-3-12C) (pour le
F-V420 et le F-V620)
To a t t a ch a n d d e t a ch
Align the connector with the output
terminal of the microphone. Insert
the connector until it clicks into
place.
To detach the connector, pull out
the connector while sliding down
the catch.
• Si le microphone et la fiche sont
sales, essuyez-les avec un chiffon
sec.
F-V220
F-V320
Co n n e xio n
C
(vo ir Fig .B)
(p o u r le F-V420 e t le
F-V620)
Po u r co n n e ct e r e t
d é co n n e ct e r
F-V220/F-V320/F-V420/F-V620
Alignez le connecteur sur la borne
de sortie du microphone. Insérez le
connecteur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour déconnecter, tirez sur le
connecteur en poussant le sautoir
vers le bas.
1
2
3
4
F-V420
F-V620
F-V220/ V320/ V420/ V620 3-044-163-11(1) E,F,G,S,I
|