4-429-666-22(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
GB
ES
DSC-RX100
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-RX100
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UD10/AC-UD11
Serial No. _____________________________
GB
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
GB
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-RX100
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
5
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
GB
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the GB
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used.
or
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
7
Identifying parts
A Shutter button
B Mode dial
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/
Shooting)/
(Sweep
(Scene Selection)
C For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing: Index/Playback
zoom lever
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E Power/Charge lamp
F ON/OFF (Power) button
G Flash
• Do not cover the flash with your
fingers.
• When using the flash, the flash
pops up automatically. If not
using the flash, press it down
manually.
H Microphone
I Hook for strap
J Control Ring
K Lens
L Speaker
M Light sensor
N LCD screen
O Fn (Function) button
P MOVIE (Movie) button
Q Micro USB connector
R MENU button
S Control wheel
GB
8
T
U
(Playback) button
(In-Camera Guide/Delete)
button
Y Access lamp
/
Z Memory card slot
wj HDMI micro jack
wk Battery/Memory card cover
V Battery insertion slot
W Battery eject lever
X Tripod socket hole
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
GB
Inserting the battery pack
Battery eject lever
Open the cover.
1
2
Insert the battery pack.
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
9
Charging the battery pack
Power/Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error or
charging paused
temporarily
because the
camera is not within
the proper
For customers in the USA
and Canada
temperature range
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/
regions other than the USA
and Canada
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
using the micro USB cable (supplied).
1
2
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
1G0B
Notes
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is
connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is
temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range.
When the temperature gets back within the appropriate range, the charging
resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of
between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
GB
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 155 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Notes
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
G1B1
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable.
Notes
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
1G2B
x
Battery life and number of images that can be
recorded and played back
Battery life
Number of images
Shooting (still images)
Approx. 165 min.
Approx. 250 min.
Approx. 80 min.
Approx. 330 images
Approx. 5000 images
—
Viewing (still images)
Shooting (movies)
GB
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP is set to [Display All Info.].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Record Setting: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– When continuous shooting ends because of set limits (29 minutes), press the
MOVIE (Movie) button again to continue shooting. Shooting functions such as
zoom will not be available.
G1B3
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable
(supplied). This way, there is no need to worry about draining the battery when
shooting over extended periods or when the camera is connected to a TV or
computer.
Shooting and playback are possible without a battery pack in the camera.
Inserting a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner
faces correctly.
Open the cover.
1
2
Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Close the cover.
3
1G4B
x
Memory cards that can be used
Memory card
For still images
For movies
(Mark2 only)
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
A
B
C
—
Memory Stick Micro (M2)
SD memory card
(Mark2 only)
(Class 4 or faster)
(Class 4 or faster)
(Class 4 or faster)
(Class 4 or faster)
(Class 4 or faster)
GB
SDHC memory card
SDXC memory card
microSD memory card
microSDHC memory card
D
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Notes
• When using “Memory Stick Micro” media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Notes
This may cause damage to data in the memory card.
G1B5
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Power/Charge lamp (green)
Control wheel
Select items: b/B
Set the numeric value of date and
time: v/V/ /
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Check that [Enter] is selected on the screen, then press
2
3
4
z on the control wheel.
Select a desired geographic location by following the
on-screen instructions, then press z.
Set [Daylight Svg.:], date and [Date Format:], then
press z.
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Check that [Enter] is selected, then press z.
5
1G6B
Shooting still images/movies
Do not cover the flash.
Shutter button
W/T (zoom)
lever
GB
Mode dial
: Intelligent Auto
: Movie
W: zoom out
T: zoom in
MOVIE
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z or
indicator
lights.
Press the shutter button fully down to shoot an image.
Shooting movies
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record
the movie.
Press the MOVIE button again to stop recording.
2
Notes
• Do not pull up the flash manually. This may cause a malfunction.
• When using the zoom function while shooting a movie, the sound of the camera
operating will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be
recorded when movie recording is finished.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the
MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
G1B7
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control wheel
Fn (Function)
(Playback)
Select images: B (next)/b (previous) or
turn the control wheel
Set: z
/
(Delete)
Press the
(Playback) button.
1
• You can switch the display mode between still images and movies by
selecting MENU t 1 t [Still/Movie Select].
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view
movies.
x
Deleting an image
1 Press
/
(Delete) button.
2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press z.
x
Rotating an image
Press the Fn (Function) button.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
1G8B
Viewing the Guide
This camera is equipped with a built-in instruction guide.
GB
MENU
/
(In-Camera Guide)
In-Camera Guide
The camera displays explanations for MENU items and the setting values.
Press the MENU button.
1
2
Select the desired MENU item, then press
/
(In-Camera Guide) button.
Shooting Tip
The camera displays shooting tips for the shooting mode selected.
Press
/
(In-Camera Guide) button in shooting mode.
1
2
Select the desired shooting tip, then press z on the
control wheel.
The shooting tip is displayed.
• You can scroll the screen using v/V and change shooting tips using
b/B.
G1B9
Introduction of other functions
Other functions can be operated using the control wheel, MENU button, etc.
Control Ring
MENU
Fn (Function)
Control wheel
x
Control wheel
DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display.
(Flash Mode): Allows you to select a flash mode for still images.
/
(Exposure Comp./Photo Creativity): Allows you to adjust image
brightness. Allows you to change [Bkground Defocus], [Brightness], [Color],
[Vividness] and [Picture Effect] when shooting mode is set to [Intelligent
Auto] or [Superior Auto].
/
(Drive Mode): Allows you to use the self-timer and burst shooting
mode.
z (Tracking focus): The camera tracks the subject and adjusts focus
automatically even when the subject is moving.
2G0B
x
Fn (Function) button
Allows you to register seven functions and recall those functions when
shooting.
1 Press the Fn (Function) button.
2 Select the desired function using the Fn (Function) button or b/B on the
control wheel.
3 Select the setting value by turning the control wheel or Control Ring.
GB
x
Control Ring
Your favorite functions can be assigned to the Control Ring; when shooting,
established settings can be changed just by turning the Control Ring.
x
Menu Items
Still shooting menu
Image Size
Aspect Ratio
Quality
Selects the size of still images.
Selects the aspect ratio for still images.
Sets the image quality for still images.
Selects the size of panoramic images.
Sets the shooting direction for panoramic images.
Panorama: Size
Panorama:
Direction
Drive Mode
Sets the drive mode, such as for continuous shooting.
Sets the flash settings.
Flash Mode
Focus Mode
Autofocus Area
Soft Skin Effect
Selects the focus method.
Selects the area of focus.
Sets the Soft Skin Effect and the effect level.
Selects to detect faces and adjust various settings
Smile/Face Detect. automatically. Sets to automatically release the shutter
when a smile is detected.
Analyzes the scene when capturing a face and saves
Auto Port. Framing
another image with a more impressive composition.
ISO
Adjusts the luminous sensitivity.
Selects the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Metering Mode
G2B1
Flash Comp.
Adjusts the intensity of flash output.
White Balance
DRO/Auto HDR
Creative Style
Adjusts color tones of an image.
Compensates automatically for brightness and contrast.
Selects the desired image processing.
Shoots still images with a texture unique to the selected
effect.
Picture Effect
Provides a higher-quality zoomed image than with
Digital Zoom.
Clear Image Zoom
Digital Zoom
Provides zoomed images at higher magnification than
with Clear Image Zoom.
Sets noise reduction processing for shots with a shutter
speed of 1/3 second or longer.
Long Exposure NR
High ISO NR
Sets noise reduction processing for high-sensitivity
shooting.
Sets the AF illuminator, which provides light for a dark
scene to aid focusing.
AF Illuminator
SteadyShot
Sets SteadyShot.
Color Space
Shooting Tip List
Write Date
Changes the range of reproducible colors.
Accesses all shooting tips.
Sets whether to record a shooting date on the still image.
Selects pre-set settings to match various scene
conditions.
Scene Selection
Selects settings you want to recall when the mode dial is
set to [Memory recall].
Memory recall
Memory
Registers the desired modes or camera settings.
2G2B
Movie shooting menu
File Format Selects the movie file format.
Record Setting
Selects the size of the recorded movie frame.
Image Size(Dual
Rec)
Sets the still image size shot when recording a movie.
SteadyShot
Sets SteadyShot.
GB
Audio Recording
Sets whether to record audio when shooting a movie.
Reduces wind noise during movie recording.
Wind Noise
Reduct.
Movie
Selects the exposure mode to suit your subject or effect.
Custom menu
Red Eye Reduction Reduces the red-eye phenomenon when using flash.
Sets a grid line display to enable alignment to a structural
outline.
Grid Line
Displays the captured image after shooting. Sets auto
review.
Auto Review
DISP
Button(Monitor)
Sets the screen display modes that can be selected by
pressing DISP on the control wheel.
Enhances the outline of in-focus ranges with a specific
color.
Peaking Level
Peaking Color
Control Ring
Sets the color used for the peaking function.
Assigns the desired functions to the Control Ring.
Control Ring
Display
Sets whether to display animation when operating the
Control Ring.
Customizes the functions displayed when the Fn
(Function) button is pressed.
Function Button
Func. of Center
Button
Assigns the desired functions to the center button.
Assigns the desired functions to the left button.
Assigns the desired functions to the right button.
Func. of Left
Button
Func. of Right
Button
G2B3
MF Assist
Displays an enlarged image when focusing manually.
Focus Magnif.
Time
Sets the length of time the image will be shown in an
enlarged form.
Face Priority
Tracking
Sets whether to track faces as a priority when tracking.
Registers or changes the person to be given priority in
the focus.
Face Registration
Playback menu
Still/Movie Select
Delete
Selects the display format for images.
Deletes an image.
Slide Show
Image Index
Shows a slide show.
Displays multiple images at the same time.
Connects to a 3D compatible TV and allows you to view
3D images.
3D Viewing
Protect
Protects the images.
Specify Printing
Picture Effect
Volume Settings
Playback Display
Adds a print order mark to a still image.
Adds various textures to images.
Adjusts the volume.
Sets how to play back an image recorded in portrait.
Memory Card Tool menu
Format
Formats the memory card.
Sets the method used to assign file numbers to still
images and movies.
File Number
Select REC Folder Changes the selected folder for storing images.
Creates a new folder for storing still images and movies
(MP4).
New Folder
Recovers the image database file and enables recording
and playback.
Recover Image DB
Display Card
Space
Displays the remaining recording time of movies and the
recordable number of still images on the memory card.
2G4B
Clock setup menu
Date/Time Setup
Area Setting
Sets date and time, and daylight savings.
Sets the location of use.
Setup menu
Sets the default position of the cursor on the menu to the
top item or the last-selected item.
Menu start
GB
Turns the mode dial guide (the explanation of each
shooting mode) on or off.
Mode Dial Guide
LCD Brightness
Sets the screen brightness.
Power Saving Start Sets the length of time until the camera turns off
Time
automatically.
Sets the resolution when the camera is connected to an
HDMI TV.
HDMI Resolution
Operates the camera from a TV that supports
“BRAVIA” Sync.
CTRL FOR HDMI
Sets the upload function of the camera when using an
Eye-Fi card.
Upload Settings*
USB Connection
USB LUN Setting
Sets the USB connection method.
Sets the mode when the camera is connected to a
computer using a USB connection.
USB Power Supply Sets whether to supply power using a USB connection.
Audio signals
Version
Sets the operating sound of the camera.
Displays the camera software version.
Selects the language.
Language
Drop Sensor
Demo Mode
Initialize
Sets the [Drop Sensor] function.
Sets demonstration playback of a movie to on or off.
Restores settings to their defaults.
* Appears when an Eye-Fi card (sold separately) is inserted into the camera.
G2B5
Install “PlayMemories Home” (Windows)
The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images
and movies to your computer and use them.
You can shoot or play back images on this camera even if you do not install
“PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to
import AVCHD movies to your computer.
Connect the camera to a computer.
1
Windows 7: [Computer] t camera icon t media icon
2 t Double-click [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Double-click
[PMHOME.EXE]
Follow the instructions on the screen to complete the
installation.
3
Notes
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a
Mac, use the applications that are installed on your Mac.
For details, visit the following URL.
x
Features of “PlayMemories Home”
Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories
Home”. To take advantage of the various “PlayMemories Home” functions,
connect to the Internet and install the “Expanded Feature”.
• You can import images shot with the camera to a computer and display them.
• You can display images stored on a computer by shooting date in a calendar
display.
• You can correct (Red Eye Correction, etc.) still images, print the images,
send images by e-mail, and change the shooting date and time.
• You can save and print images with the date.
• You can create a disc from AVCHD movies imported to a computer.
(Expanded Feature)
2G6B
Install “Image Data Converter”
“Image Data Converter” allows you to develop RAW images.
Download the software from the following URL and
1
install it on your computer.
GB
x
Features of “Image Data Converter”
Below are examples of the functions available when you use “Image Data
Converter”.
• You can edit RAW images using multiple correction functions, such as tone
curve or sharpness.
• You can adjust images using white balance, aperture and Creative Style, etc.
• You can save displayed and edited still images to your computer.
There are two ways to save RAW images: save and leave as RAW data or
save in a general-purpose file format.
• You can display and compare the RAW images/JPEG images that are shot
with this camera.
• You can rank images in five levels.
• You can set the color label.
For other details, see Help under “Image Data Converter”.
Click [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t
[Image Data Converter Ver.4].
“Image Data Converter” support page (English only)
G2B7
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
Image Size: L: 20M
When [Aspect Ratio] is set to [3:2]*
Capacity
2 GB
Quality
Standard
Fine
295 images
170 images
58 images
88 images
RAW & JPEG
RAW
* When the [Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more pictures
than shown above. (Except when [Quality] is set to [RAW].)
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is
up to approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
Capacity
2 GB
Record Setting
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
1440×1080 12M
10 m
10 m
9 m
15 m
VGA 3M
1 h 10 m
2G8B
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Notes on using the camera
GB
Functions built into this camera
• This manual describes 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible
devices.
To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-
compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
smoother, more realistic image.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
G2B9
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Storing under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with exellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the screen
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
Notes on the flash
• Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive strength on it.
3G0B • If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
GB
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
G3B1
Specifications
Camera
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
compatible
[System]
Image device: 13.2 mm × 8.8 mm
(1.0 type) Exmor CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 20.9 Megapixels
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Effective pixel number of camera:
Approx. 20.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 3.6×
*
zoom lens
f = 10.4 mm – 37.1 mm (28 mm –
100 mm (35 mm film equivalent))
F1.8 (W) – F4.9 (T)
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: “Memory Stick
Duo” media, “Memory Stick
Micro” media, SD cards, microSD
memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
While shooting movies (16:9):
29 mm – 105 mm*1
While shooting movies (4:3):
36 mm – 128 mm*1
*1 When [SteadyShot] is set to
[Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Aperture priority, Shutter priority,
Manual exposure, Scene Selection
(13 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Shade, Cloudy, Incandescent,
Fluorescent (Warm White/
Cool White/Day White/Daylight),
Flash, Color temperature/Color
filter, Custom
Approx. 0.3 m to 17.1 m
(11 3/4 inches to 56 ft.
1 3/4 inches) (W)
Approx. 0.55 m to 6.3 m (1 ft.
9 1/2 inches to 20 ft. 8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI micro jack
Micro USB connector:
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Signal format:
For 1080 50i:
PAL color, CCIR standards HDTV
1080/50i, 1080/50p specification
For 1080 60i:
NTSC color, EIA standards HDTV
1080/60i, 1080/60p specification
3G2B
AC Adaptor AC-UD10/UD11
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 0.2 A
Output voltage: DC 5 V, 1 500 mA
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
[Screen]
LCD screen:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
1 228 800 dots
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BX1, 3.6 V
AC Adaptor AC-UD10/UD11, 5 V
Power consumption (during shooting):
1.5 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
GB
AC-UD10: Approx. 78 mm ×
22 mm × 36 mm (3 1/8 inches ×
7/8 inches × 1 7/16 inches)
(W/H/D)
AC-UD11: Approx. 70 mm ×
33 mm × 36 mm (2 7/8 inches ×
1 5/16 inches × 1 7/16 inches)
(W/H/D)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
101.6 mm × 58.1 mm × 35.9 mm
(4 inches × 2 3/8 inches ×
1 7/16 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BX1 battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 240 g (8.5 oz)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
Mass:
AC-UD10: Approx. 45 g (1.6 oz)
AC-UD11: Approx. 50 g (1.8 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.89 A
Capacity: 4.5 Wh (1 240 mAh)
PRINT Image Matching III:
Compatible
Design and specifications are subject to
change without notice.
G3B3
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo,” “Memory
Stick Micro”
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
• “AVCHD Progressive” and
“AVCHD Progressive” logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac and Mac OS are registered
trademarks of Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• “
” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your
PlayStation 3 by downloading the
application for PlayStation 3 from
PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3
requires PlayStation Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation Store is available.
3G4B
GB
G3B5
Español
Para saber más sobre la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de
su cámara.
Comprobación de los artículos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11 (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa para muñeca (1)
• Adaptador de correa (2)
(Para colocar la correa de bandolera (se vende por separado), se utilizan
adaptadores de correa, como se muestra en la ilustración.)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
3
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Dial de modo
(Auto. inteligente)/
(Automático superior)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/ (Prior.
tiempo expos.)/
(Exposición
(Recuperar
(Película)/
manual)/
memoria)/
(Toma de barrido)/
(Selección escena)
C Para tomar imagen: Palanca W/T
(zoom)
Para visualizar: Palanca de
índice/Zoom de reproducción
D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Lámpara de alimentación/carga
F Botón ON/OFF (Alimentación)
G Flash
• No cubra el flash con los dedos.
• Cuando se utiliza el flash, el flash
asoma de repente
automáticamente. Si no está
utilizando el flash, bájelo
manualmente.
H Micrófono
I Gancho para correa
J Anillo de control
K Objetivo
L Altavoz
M Detector de luz
N Pantalla LCD
O Botón Fn (Función)
P Botón MOVIE (Película)
Q Conector micro USB
R Botón MENU
ES
6
S Rueda de control
T Botón
U Botón
(Reproducción)
(Guía en la cámara/
Y Lámpara de acceso
Z Ranura de tarjeta de memoria
wj Microtoma HDMI
wk Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
/
Eliminar)
V Ranura de inserción de la batería
W Palanca de expulsión de la
batería
X Agujero roscado para el trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
ES
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
Abra la tapa.
1
2
Inserte la batería.
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
ES
7
Carga de la batería
Lámpara de
alimentación/carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga
ha terminado
Parpadea:
Error de carga o
carga detenida
temporalmente por-
que la cámara no
se encuentra dentro
del rango de tem-
peratura apropiado
Para clientes en EE.UU. y
Canadá
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado), utilizando el cable micro USB
(suministrado).
1
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma
de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la
carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya
finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
ES
8
Notas
• Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de
alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la
carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango
recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se
reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente
de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño
suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la
batería.
ES
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente
de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de
corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de
alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 155 min (minuto) utilizando el
adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
ES
9
x
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el
cable micro USB.
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes
de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de
ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la batería
Aprox. 165 min (minuto)
Aprox. 250 min (minuto)
Aprox. 80 min (minuto)
Número de imágenes
Aprox. 330 imágenes
Aprox. 5000 imágenes
—
Tomar (imágenes fijas)
Ver (imágenes fijas)
Tomar (películas)
ES
10
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
ES
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones
siguientes:
– Grabar ajuste: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (29 min
(minuto)), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar tomando.
Funciones de toma tales como el zoom no estarán disponibles.
x
Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de
la pared conectando el adaptador de alimentación de ca (suministrado),
utilizando el cable micro USB (suministrado). De esta forma, no tendrá que
preocuparse de que la batería se agote cuando esté tomando imágenes durante
periodos de tiempo prolongados o cuando la cámara esté conectada a un
televisor u ordenador.
Se puede tomar imágenes y reproducir sin una batería en la cámara.
E1S1
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que la
esquina cortada está
orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
2
Cierre la tapa.
3
ES
12
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Para
imágenes fijas
Tarjeta de memoria
Para películas
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
(Mark2 solamente)
A
B
C
—
Memory Stick Micro (M2)
Tarjeta de memoria SD
(Mark2 solamente)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Tarjeta de memoria microSD
ES
D
Tarjeta de memoria
microSDHC
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el
nombre siguiente:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsar la tarjeta de memoria.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de
memoria.
E1S3
Ajuste del reloj
ON/OFF (Alimentación)
Lámpara de alimentación/carga (verde)
Rueda de control
Seleccione elementos: b/B
Ajuste el valor numérico de fecha y
hora: v/V/ /
Ajuste: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de
Fecha y Hora.
1
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
Compruebe que está seleccionado [Intro] en la pantalla,
2
3
4
después pulse z en la rueda de control.
Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las
instrucciones en pantalla, después pulse z.
Ajuste [Horario verano:], fecha y [Formato fecha:],
después pulse z.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Compruebe que está seleccionado [Intro], después
pulse z.
5
ES
14
Toma de imágenes fijas/películas
No cubra el flash.
Botón del disparador
Palanca W/T
(zoom)
Dial de modo
ES
W: alejar con
zoom
T: acercar
con zoom
: Auto. inteligente
: Película
MOVIE
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
1
z o
.
Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una
imagen.
2
Toma de películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
• Pulse el botón del disparador para tomar imágenes fijas mientras
continúa grabando la película.
Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la
grabación.
2
Notas
• No levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función del zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido
del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
E1S5
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una
vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de
aproximadamente 25 °C
Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón
MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara
dependiendo de la temperatura ambiente.
Visualización de imágenes
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Rueda de control
Fn (Función)
(Reproducción)
Seleccione imágenes:
B (siguiente)/b (anterior) o gire
la rueda de control
Ajuste: z
/
(Borrar)
Pulse el botón
(Reproducción).
1
• Puede cambiar el modo de visualización entre imagen fija y películas
seleccionando MENU t
1 t [Selec. im. fija/pelíc.].
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de
control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de
control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón
/
(Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x
Rotación de una imagen
ES
Pulse el botón Fn (Función).
16
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Visionado de la guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
ES
MENU
/
(Guía en la cámara)
Guía en la cámara
La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores
de los ajustes.
Pulse el botón MENU.
1
2
Seleccione el elemento de MENU deseado, después
pulse el botón
/
(Guía en la cámara).
Consejo para la toma de imagen
La cámara visualiza consejos para la toma de imagen para el modo de toma
seleccionado.
Pulse el botón
toma.
/
(Guía en la cámara) en modo de
1
2
Seleccione el consejo para la toma de imagen
deseado, después pulse z en la rueda de control.
Se visualiza el consejo para la toma de imagen.
• Puede desplazar la pantalla utilizando v/V y cambiar los consejos para
la toma de imagen utilizando b/B.
E1S7
Presentación de otras funciones
Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón
MENU, etc.
Anillo de control
MENU
Fn (Función)
Rueda de control
x
Rueda de control
DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla.
(Modo flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
/
(Compensar exp./Creatividad fotográfica): Le permite ajustar el brillo
de la imagen. Le permite cambiar [Desenf. del fondo], [Brillo], [Color],
[Vividez] y [Efecto de foto] cuando el modo de toma está ajustado a [Auto.
inteligente] o [Automático superior].
/
(Modo manejo): Le permite utilizar el autodisparador y el modo de
toma con ráfaga.
z (Enfoque seguido): La cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque
automáticamente incluso cuando el motivo se está moviendo.
x
Botón Fn (Función)
Le permite registrar siete funciones e invocar esas funciones cuando hace la
toma.
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione la función deseada utilizando el botón Fn (Función) o b/B de
la rueda de control.
3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control o el anillo de
ES
control.
18
x
Anillo de control
Las funciones favoritas se pueden asignar al anillo control; al hacer la toma,
los ajustes establecidos se pueden cambiar simplemente girando el anillo de
control.
x
Elementos del menú
Menú de toma de imágenes fijas
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
ES
Relación de
aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
Calidad
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama:
dirección
Ajusta la dirección de toma para las imágenes
panorámicas.
Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma
continua.
Modo manejo
Modo flash
Establece los ajustes del flash.
Modo de enfoque
Área enf. auto.
Efecto piel suave
Selecciona el método de enfoque.
Selecciona el área de enfoque.
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
automáticamente. Ajusta el accionamiento automático
del obturador para cuando se detecta una sonrisa.
Sonrisa/Detec.
cara
Encuad. auto.
retrato
Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda
otra imagen con una composición más impresionante.
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
Selecciona el modo de medición que establece la parte
del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Modo medición
Compensac. flash
Balance blanco
Ajusta la intensidad del destello del flash.
Ajusta los tonos de color de una imagen.
Compensa automáticamente el brillo y contraste.
DRO/HDR
automát.
E1S9
Estilo creativo
Efecto de foto
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto
deseado.
Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad
que con el zoom digital.
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento
que con Zoom Imag. Clara.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
tomas con un tiempo de exposición de 1/3 s (segundo) o
más.
RR Exp.Larga
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma
de imágenes de alta sensibilidad.
RR ISO Alta
Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en
entornos oscuros para facilitar el enfoque.
Iluminador AF
SteadyShot
Ajusta SteadyShot.
Rango color
Cambia la gama de colores reproducibles.
Accede a todos los consejos para la toma de imagen.
Consejos de toma
Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la
imagen fija.
Inscribir fecha
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
Selección escena
Recuperar
memoria
Selecciona los ajustes que usted quiere invocar cuando el
dial de modo está ajustado a [Recuperar memoria].
Memoria
Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
ES
20
Menú de toma de película
Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño del fotograma de película grabado.
Tamaño imgn(Dual Ajusta el tamaño de la imagen fija tomada cuando se
Rec)
graba una película.
Ajusta SteadyShot.
SteadyShot
Grabación de
sonido
Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una
película.
ES
Reducc. ruido
viento
Reduce el ruido del viento durante la grabación de
película.
Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el
motivo o el efecto.
Película
Menú personalizado
Reducción ojos
rojos
Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
Línea de
cuadrícula
Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para
permitir la alineación con el contorno de una estructura.
Visualiza la imagen capturada después de la toma.
Ajusta la revisión automática.
Rev.automática
Ajusta los modos de visualización en pantalla que se
pueden seleccionar pulsando DISP en la rueda de
control.
Botón DISP
(monitor)
Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color
específico.
Nivel de resalte
Color de resalte
Anillo de control
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
Asigna las funciones deseadas al anillo de control.
Visual. anillo de
control
Ajusta si debe visualizarse una animación cuando se
utiliza el anillo de control.
Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el
botón Fn (Función).
Botón de función
Función botón
central
Asigna las funciones deseadas al botón central.
E2S1
Función botón
izquierdo
Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo.
Asigna las funciones deseadas al botón derecho.
Función botón
derecho
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Asistencia MF
Tiempo aumento
enfoq.
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma
ampliada.
Seguimiento prior.
cara
Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando
se hace el seguimiento.
Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad
en el enfoque.
Registro de rostros
Menú de reproducción
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Borrar
Elimina una imagen.
Diapositivas
Índice imágenes
Muestra una presentación de diapositivas.
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Conecta con un televisor compatible con 3D y permite
ver imágenes 3D.
Visionado 3D
Proteger
Protege las imágenes.
Especific.
Impresión
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
Efecto de foto
Añade varias texturas a las imágenes.
Ajusta el volumen.
Ajustes de
volumen
Visualización
reprod.
Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato.
ES
22
Menú de Herramienta tarjeta memoria
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Ajusta el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes fijas y películas.
Número archivo
Selec. carpeta
grab.
Cambia la carpeta seleccionada para almacenar
imágenes.
Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y
películas (MP4).
Carpeta nueva
ES
Recuperar BD
imág.
Recupera el archivo de base de datos de imágenes y
habilita la grabación y reproducción.
Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y
Ver espacio tarjeta el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la
tarjeta de memoria.
Menú de ajustes del reloj
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración área Ajusta el lugar de utilización.
Menú de ajustes
Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú
Inicio menú
en el elemento principal o en el último elemento
seleccionado.
Guía del dial de
modo
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la
explicación de cada modo de toma).
Brillo LCD
Ajusta el brillo de la pantalla.
Hora inicio ahorro
ener.
Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga
automáticamente.
Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
televisor HDMI.
Resolución HDMI
CTRL.POR HDMI
Controla la cámara desde un televisor que admite
“BRAVIA” Sync.
Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza
una tarjeta Eye-Fi.
Ajustes de carga*
E2S3
Conexión USB
Ajusta el método de conexión USB.
Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un
ordenador utilizando una conexión USB.
Ajuste USB LUN
Alimentación USB
Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una
conexión USB.
Señales audio
Versión
Ajusta el sonido de operación de la cámara.
Visualiza la versión del software de la cámara.
Selecciona el idioma.
Idioma
Sensor caída
Ajusta la función [Sensor caída].
Modo
demostración
Ajusta la reproducción de demostración de una película a
activado o desactivado.
Inicializar
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
* Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Instalación de “PlayMemories Home”
(Windows)
El software incorporado “PlayMemories Home” le permite importar imágenes
fijas y películas a su ordenador y utilizarlas.
Puede tomar o reproducir imágenes en esta cámara aunque no instale
“PlayMemories Home”, sin embargo, necesitará “PlayMemories Home” para
importar películas AVCHD a su ordenador.
Conecte la cámara a un ordenador.
1
2
Windows 7: [Equipo] t icono de cámara t icono de
soporte t Haga doble clic en [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])
t [PMHOME] t Haga doble clic en [PMHOME.EXE]
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
3
ES
24
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en
un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac.
Para más detalles, visite la URL siguiente:
x
Características de “PlayMemories Home”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza
“PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de
“PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”.
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y
visualizarlas.
ES
• Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma
en una visualización de calendario.
• Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimir las
imágenes, enviar imágenes por correo electrónico, y cambiar la fecha y hora
de toma.
• Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
• Puede crear un disco de películas AVCHD importadas a un ordenador.
(Función adicional)
E2S5
Instalación de “Image Data Converter”
“Image Data Converter” le permite desarrollar imágenes RAW.
Descargue el software en la URL siguiente e instálelo
1
en su ordenador.
x
Características de “Image Data Converter”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza
“Image Data Converter”.
• Puede editar imágenes RAW utilizando múltiples funciones de corrección,
tales como curva de tono o nitidez.
• Puede ajustar imágenes utilizando el balance blanco, abertura y Estilo
creativo, etc.
• Puede guardar en su ordenador imágenes fijas visualizadas y editadas.
Hay dos formas de guardar imágenes RAW: guardarlas y dejarlas como
datos RAW o guardarlas en un formato de archivo de uso general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se
toman con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en cinco niveles.
• Puede ajustar el nivel de color.
Para otros detalles, consulte Ayuda en “Image Data Converter”.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t
[Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico “Image Data Converter” (Solamente en inglés)
ES
26
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
Tamaño de imagen: L: 20M
Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [3:2]*
ES
Capacidad
2 GB
Calidad
Estándar
Fina
295 imágenes
170 imágenes
58 imágenes
88 imágenes
RAW & JPEG
RAW
* Cuando el [Relación de aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede
grabar más imágenes que las mostradas arriba. (Excepto cuando [Calidad] está
ajustado a [RAW].)
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño
máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta
aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
2 GB
Grabar ajuste
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
1440×1080 12M
10 min
10 min
9 min
15 min
VGA 3M
1 h 10 min
E2S7
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos
compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o
dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte
inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
28
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
ES
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las
normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla
La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
E2S9
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y
espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
ES
30
Especificaciones
Cámara
Formato de señal:
Para 1080 50i:
Color PAL, normas CCIR,
especificación HDTV 1080/50i,
1080/50p
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
Exmor CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 20,9 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Para 1080 60i:
Color NTSC, normas EIA,
especificación HDTV 1080/60i,
1080/60p
ES
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Aprox. 20,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 3,6× Carl
Zeiss Vario-Sonnar T
*
f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm –
100 mm (equivalente a película de
35 mm))
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canales
F1,8 (W) – F4,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
29 mm – 105 mm*1
Mientras se toman películas (4:3):
36 mm – 128 mm*1
*1 Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad a la abertura,
Prioridad a la obturación,
Exposición manual, Selección
escena (13 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Sombra, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Blanco cálido/Blanco frío/Blanco
diurno/Luz diurna), Flash,
Temperatura color/Filtro color,
Personalizado
Soporte de grabación: “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
tarjetas SD, tarjetas de memoria
microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,3 m a 17,1 m (W)
Aprox. 0,55 m a 6,3 m (T)
E3S1
Adaptador de alimentación de
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Microtoma HDMI
Conector micro USB:
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
ca AC-UD10/UD11
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida: cc 5 V
1 500 mA
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
[Pantalla]
Pantalla LCD:
7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT
Número total de puntos:
1 228 800 puntos
Dimensiones:
AC-UD10: Aprox. 78 mm ×
22 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
AC-UD11: Aprox. 70 mm ×
33 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
Peso:
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BX1, cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-UD10/UD11, cc 5 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,5 W
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
101,6 mm × 58,1 mm × 35,9 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BX1, “Memory Stick
Duo”): Aprox. 240 g
AC-UD10: Aprox. 45 g
AC-UD11: Aprox. 50 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
ES
32
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
ES
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales registradas de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
• “
” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
E3S3
©2012 Sony Corporation Printed in China
|