Shure Musical Instrument AMS22 User Manual

AMS Condenser Microphones  
User Guide  
AMS24  
AMS26  
AMS28  
AMS22  
GENERAL  
MODEL VARIATIONS  
AMS Series Condenser Microphones function as part of the  
Shure Automatic Microphone System (AMS). AMS is a propri-  
etary system that lowers background noise by automatically mut-  
ing microphones when they are not in use. It offers superior perfor-  
mance because it uses both the loudness and direction of the  
intended talker. This system is ideal for applications such as con-  
ference rooms, legislatures, churches, courtrooms, broadcast  
studios, and distance learning classrooms.  
AMS 22 Boundary microphone  
Low-profile, boundary microphone for installation on flat sur-  
faces such as tables, desks, and lecterns. Operates like a hemi- or  
half-cardioid microphone because half the cardioid pattern “disap-  
pears” when the microphone is placed on a surface.  
Low vibration and hum sensitivity  
Hemi-cardioid polar pattern  
Low profile design is unobtrusive on conference tables  
Surface mounting eliminates comb-filter effects due to surface  
CAUTION  
reflections, allowing smoother frequency response  
Only use AMS microphones with AMS mixers.  
Connecting the microphone to other types of mixers or inputs  
may damage the microphone.  
AMS24 Gooseneck Microphone  
The AMS24 microphone is attached to a thin, flexible 381  
mm (15 in.) gooseneck that is designed to be mounted to con-  
ference tables, desks, and lecterns.  
Low vibration and hum sensitivity  
Frequency response tailored for voice  
Cardioid polar pattern  
IMPORTANT  
Acoustical reflection from vertical and horizontal  
surfaces to the rear or sides of the microphone  
inhibits proper gating.  
Pop-filter grille reduces sensitivity to explosive breath sounds  
Place the microphone at least 1 meter (3 ft) from the wall  
behind it, and at least 0.3 meters (1 ft) in front of any bulky  
objects.  
AMS26 Probe Microphone  
The AMS26 Microphone is a probe style unit designed for desk  
or floor stand mounting. It is supplied with a Shure A57F Swivel  
Adapter.  
Low vibration and hum sensitivity  
Frequency response tailored for voice  
Cardioid polar pattern  
For AMS24 and AMS26 microphones, the grille must be at  
least 203 mm (8 in.) above any horizontal surface.  
For the AMS28, the microphone must be kept at least 76  
mm (3 in.) away from any solid surface (table top or edge).  
Pop-filter grille reduces sensitivity to explosive breath sounds  
Mounts on desk stand, floor stand or gooseneck  
HOW AMS WORKS  
Each AMS microphone contains two unidirectional cartridges.  
One cartridge faces forward, towards the talker, and the other  
faces in the opposite direction, away from the talker. The AMS  
mixer gates the microphone while it continuously compares the  
relative signal levels from each cartridge. Whenever the signal  
from the front cartridge exceeds that of the rear cartridge by 9 dB  
or more, the mixer opens the gate and allows signal from the front  
cartridge to pass through the system. At all other times, the mixer  
gate remains closed.  
AMS28 Lavalier Microphone  
The AMS28 microphone is designed for chest-worn operation  
and is supplied with a matching lavalier assembly.  
Low vibration and hum sensitivity  
Frequency response tailored for voice  
Cardioid polar pattern  
Acoustically optimized for chest-worn operation  
Extremely flexible long-life cable  
AMS26  
FRONT  
CARTRIDGE  
REAR  
CARTRIDGE  
AMS MICROPHONE DESIGN  
Figure 1  
2001, Shure Incorporated  
27B3097 (AC)  
Printed in U.S.A.  
 
Weight  
SPECIFICATIONS  
(All measurements taken at Direct Output of AMS mixer)  
AMS22  
AMS24  
AMS26  
AMS28  
Type  
Net  
173 g  
(6.1 oz)  
159 g  
(5.6 oz)  
125 g  
(4.4 oz)  
156 g  
(5.5 oz)  
Condenser (electret bias)  
Packaged  
357 g  
(12.6 oz)  
437 g  
(15.4 oz)  
363 g  
(12.8 oz)  
377 g  
(13.3 oz)  
Frequency Response  
AMS22: 50 to 10,000 Hz [1a]  
AMS24, AMS26: 50 to 16,000 Hz [1b]  
AMS28: 50 to 16,000 Hz [1c]  
Certifications  
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Di-  
rective 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance cri-  
teria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for res-  
idential (E1) and light industrial (E2) environments.  
Polar Pattern  
AMS22: Hemi-cardioid [2a].  
AMS24, AMS26: Cardioid (unidirectional) [2b]  
AMS28: Cardioid (unidirectional) [2c]  
Furnished Accessories  
AMS24: Mounting Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31A1479B  
Black Windscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49C55  
Acceptance Angle  
AMS22, AMS24, AMS26: Microphone activates for sounds  
within 60_ (typical) of front axis  
AMS26: Brown Windscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . RK229WS  
Swivel Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A57F  
Connector Locking Kit . . . . . . . . . . . . . . . . 90CK1371  
AMS28: Optimized for chest placement. Microphone activates  
for sounds within 65_ (typical) of front axis  
AMS28: Lavalier Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94A292  
Output Level (at 1,000 Hz)  
Open Circuit Voltage (0 dB = 1V/µbar):  
AMS22: –47 dB typical  
Replacement Parts  
AMS22: Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90CM2600  
Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90CH2600  
AMS24, AMS26: –54 dB typical  
AMS28: –53 dB typical  
AMS24: Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90BZ2600  
AMS26: Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90CP2600  
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90CS2600  
Impedance  
900 actual at Direct Output of AMS mixer  
Optional Accessory  
Noise  
AMS24: Male XLR-mounts to gooseneck . . . . . . . . . . A24QG  
AMS26: Desk Stand Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A26X  
AMS22: 20 dB equivalent SPL typical, A-weighted; 25.5 dB  
equivalent SPL typical, weighted per DIN 45405  
AMS24, AMS26, AMS28: 27 dB equivalent SPL typical, A-  
weighted; 32.5 dB equivalent SPL typical, weighted  
per DIN 45405  
Polarity  
Pin 2 is front facing transducer; Pin 3 is rear facing transducer.  
Positive pressure on microphone diaphragm pro-  
duces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 at AMS  
mixer Mic/Line output, and negative voltage on tip ter-  
minal at AMS mixer Direct Output connector  
Cable and Connector  
AMS22, AMS24, AMS28: Attached 6.1m (20 ft), 2-conductor,  
shielded, with three-pin male (XLR type)  
AMS26: Three-pin male (XLR type)  
Case  
AMS22: Black plastic base and brown steel-mesh screen with  
black trim  
AMS24: Black vinyl-enameled brass case with black steel-  
mesh grille  
AMS26: Metallic brown vinyl-enameled brass handle with  
matching steel-mesh grille  
AMS28: Metallic brown vinyl-enameled brass case with match-  
ing steel-mesh grille  
Dimensions  
AMS22 [3a], AMS24 [3b], AMS26 [3c], AMS28 [3d].  
3
 
FRANÇAIS  
MICROPHONES ÉLECTROSTATIQUES  
DE LA SÉRIE AMS  
la table de mélange. La vanne s’ouvre en 4 millisecondes, le  
temps qu’il faut à une onde sonore pour voyager seulement d’1.5  
m.  
Les microphones électrostatiques de la série AMS sont conçus  
pour être utilisés uniquement avec le système de microphone  
automatique Shure (AMS). Ce système breveté permet d’activer  
des microphones seulement en cas de besoin et exactement au  
moment voulu. Lorsqu’on les utilise avec les tables de mélange  
AMS, ces microphones atteignent d’excellentes performances  
dans des situations nécessitant plusieurs microphones, notam-  
ment dans des salles de conférence, des salles de réunions parle-  
mentaires, des églises, des tribunaux, des studios de radio et télé-  
diffusion, des salles d’enseignement par téléconférence.  
AMS26  
CAPSULE  
AVANT  
CAPSULE  
ARRIÈRE  
o
120  
AMS26  
Les microphones AMS ne doivent pas être connectés à des  
entrées de microphones standard alimentés en duplex ou  
non car ils ne fonctionneraient pas correctement.  
En conjonction avec les tables de mélange AMS, les microphones  
AMS ont la capacité unique de distinguer entre des sons désirés  
provenant d’un angle de détection frontal de 120° et tous les au-  
tres sons. Les sons compris dans l’angle de 120° activent les  
voies de la table de mélange AMS alors que d’autres sons n’y par-  
viennent pas. Lorsqu’un microphone AMS est activé, il fonctionne  
comme un microphone unidirectionnel à configuration supercar-  
dioïde. (Le microphone AMS22 fonctionne comme un micropho-  
ne à configuration semi–supercardioïde lorsqu’on le place sur une  
surface plate.) Chaque microphone AMS est indépendant pour ce  
qui est d’analyser ses champs sonores et de décider si une source  
sonore se trouve ou non dans l’angle de détection frontal de 120°.  
Il est donc clair à présent que le microphone AMS peut être sensible  
à la direction d’un son. Si l’on parle dans l’arrière d’un microphone  
AMS, la voix est beaucoup plus forte dans la capsule arrière que  
dans la capsule avant. La table de mélange maintient donc la vanne  
fermée. Si l’on parle sur le côté d’un microphone AMS, la voix de-  
meure aussi forte pour les deux capsules et la vanne reste fermée.  
Mais si l’on parle en face du microphone, la vanne s’ouvre tant que  
le volume de la voix dans la capsule avant dépasse de 9 dB le son  
pénétrant dans la capsule arrière. Ce principe de comparaison ex-  
plique comment le microphone AMS obtient sa ”fenêtre” de détec-  
tion de 120°. En dehors de cette ”fenêtre” il est impossible de pro-  
duire un son supérieur de 9 dB à l’avant par rapport à l’arrière.  
Le câble de microphone est un câble standard blindé à deux fils  
conducteurs. Dans la plupart des cas, on peut utiliser des câbles  
de microphone de bonne qualité mesurant 150 m ou plus comme  
rallonges entre les microphones AMS et les entrées des tables de  
mélange AMS.  
Le concept des deux capsules ainsi que des circuits de comparai-  
son est le coeur du brevet AMS. Il permet au microphone AMS de  
tirer profit des données sonores (direction) ainsi que des données  
électroniques (niveau des signaux). C’est la comparaison intelli-  
gente de ces données qui rend le microphone AMS si facile à uti-  
liser et si difficile à tromper.  
Il faut s’assurer que le même fil conducteur est câblé aux  
broches de même numéro à chaque bout du câble afin de ga-  
rantir un bon fonctionnement des appareils.  
MICROPHONE PERIPHERIQUE MODÈLE AMS22  
Le blindage doit être connecté à la broche 1 aux deux extrémités  
du câble. La pratique veut que les câbles de microphone et les ral-  
longes soient mis à la masse au bâti de la table de mélange uni-  
quement.  
Le microphone électrostatique modèle AMS22 est un microphone  
discret, conçu pour être monté sur une surface telle qu’une table,  
un bureau, un lutrin, ou au sol. Lorsque la vanne du microphone  
AMS22 est ouverte, celui–ci fonctionne comme un microphone à  
configuration semi–supercardioïde parce que la moitié de la con-  
figuration supercardioïde ”disparaît” lorsque le microphone est  
placé sur une surface.  
LE CONCEPT AMS  
Le système de microphone automatique Shure (AMS) est basé  
sur le principe selon lequel deux capsules de microphone valent  
mieux qu’une. À l’intérieur du microphone AMS, on trouvera deux  
capsules de condensateur à électret. Ces capsules unidirection-  
nelles (supercardioïdes) sont placées dos à dos si bien que cha-  
cune est orientée à 180° à l’opposé de l’autre.  
IMPORTANT  
Placer le microphone à au moins 1 m d’un mur, et à au moins 0.3  
m de tout gros objet se trouvant derrière lui.  
Caractéristiques  
Lorsqu’un microphone AMS est correctement placé, les signaux  
provenant des capsules sont envoyés séparément à la table de  
mélange AMS. (La broche 2 du connecteur XLR est la capsule  
avant, la broche 3 est celle de l’arrière.)  
Le microphone n’est activé que par des sons provenant d’un  
angle de "60° de l’axe frontal  
Faibles vibrations, peu sensible aux bourdonnements  
Configuration polaire semi–supercardioïde  
Les circuits électroniques de chaque voie de la table de mélange  
AMS comparent constamment le niveau du signal qu’ils reçoivent  
de la capsule avant avec celui qu’ils reçoivent de la capsule ar-  
rière. Chaque fois que l’avant dépasse l’arrière d’au moins 9 dB,  
la vanne électronique de la voie de la table de mélange AMS  
s’ouvre et le signal de la capsule avant est envoyé à la sortie de  
Ligne discrète, peu encombrante sur des tables de conférence,  
conçue pour ne pas intimider l’orateur  
Le montage sur des surfaces élimine les effets de filtration en  
peigne dus aux réflexions de surface, ce qui permet une  
réponse en fréquence plus uniforme.  
LES MICROPHONES AMS NE FONCTIONNENT CORRECTEMENT QUE LORSQU’ILS SONT UTILISÉS  
AVEC DES TABLES DE MÉLANGE AMS SHURE  
4
 
Installation  
conducteurs similaires à celui fourni avec le microphone  
AMS24. Veiller à respecter les polarités.  
IMPORTANT  
Remarque : un accessoire optionnel (A24QG) est disponible pour  
convertir le microphone col de cygne AMS24 en microphone à  
branchement direct avec connecteur mâle à trois broches type XLR.  
Ne pas installer le microphone AMS22 à moins d’1 m d’une sur-  
face verticale pouvant réfléchir des sons.  
1. Placer le microphone AMS22 de façon à ce que les sources  
sonores désirées se trouvent dans l’angle de 60° de chaque  
côté et en face du microphone. Toujours utiliser le moins de mi-  
crophones possible. Plus le microphone est près des orateurs,  
plus le volume du système de son est élevé avant que du feed–  
back ne se produise.  
MICROPHONE SONDE MODÈLE AMS26  
Le microphone AMS26 a un style en ”sonde” conçu pour être mon-  
té sur un bureau ou sur un support au sol. Le microphone AMS26  
est fourni avec un adaptateur articulé A57F Shure.  
IMPORTANT  
2. La réponse en basses fréquences la plus faible possible et la  
meilleure élimination des bruits de fond aléatoires se produit  
lorsque le microphone AMS22 est placé sur une surface plate  
aussi grande que possible. Une surface de montage trop petite  
cause une atténuation des fréquences basses en commen-  
çant par la fréquence dont la longueur d’onde est comparable  
à la dimension de la surface. De même, une telle surface dimi-  
nue l’élimination des bruits de fond à basses fréquences.  
Placer chaque microphone à au moins 1 m d’un mur et à au  
moins 0.3 m de tout gros objet se trouvant derrière lui. La grille  
du microphone AMS26 doit être située à au moins 203 mm au–  
dessus de toute surface horizontale. La rallonge de support de  
bureau optionnelle modèle A26X élève le microphone AMS26  
de 76 mm supplémentaires si on le désire.  
Installation  
3. Pour fixer le microphone AMS22 à une surface de manière per-  
manente, percer un trou à travers la surface et insérer une vis  
4–40 à travers l’écrou fileté situé sur le support du microphone.  
Placer le microphone AMS26 de façon à ce que les sources so-  
nores désirées se trouvent dans l’angle de 60° de chaque côté et  
en face du microphone, c’est–à–dire à l’intérieur de l’angle de dé-  
tection de 120°. Toujours utiliser le moins de microphones possible.  
Plus le microphone est près des orateurs, plus le volume du systè-  
me de son est élevé avant que du feedback ne se produise.  
MICROPHONE COL DE CYGNE MODÈLE AMS24  
Le microphone AMS24 est attaché à un col de cygne mince et flex-  
ible de 381 mm conçu pour être monté sur une surface telle qu’une  
table de conférence, un bureau ou un lutrin.  
Caractéristiques  
Le microphone n’est activé que par des sons provenant d’un  
angle de "60° de l’axe frontal  
IMPORTANT  
Faibles vibrations, peu sensible aux bourdonnements  
Réponse en fréquence conçue spécialement pour la voix  
Configuration polaire supercardioïde  
Placer le microphone à au moins 1 m d’un mur et à au moins 0.3 m  
de tout gros objet se trouvant derrière lui, ainsi qu’à au moins 203  
mm au–dessus de la surface horizontale sur laquelle il repose.  
Grille à filtre ”pop” pour réduire la sensibilité aux heurts de souffle  
Caractéristiques  
Peut être monté sur un support de bureau, un support au sol  
Le microphone n’est activé que par des sons provenant d’un  
ou un col de cygne  
angle de "60° de l’axe frontal  
MICROPHONE DE LAVALIER MODÈLE AMS28  
Faibles vibrations, peu sensible aux bourdonnements  
Réponse en fréquence conçue spécialement pour la voix  
Configuration polaire supercardioïde  
Le microphone AMS28 est conçu pour être porté en cravate et il  
est fourni avec un ensemble Lavalier assorti.  
Grille à filtre ”pop” pour réduire la sensibilité aux heurts de  
IMPORTANT  
souffle  
Le microphone AMS28 doit être à au moins 76 mm de toute  
surface pleine (dessus ou rebord de table).  
Col de cygne de 381 mm et bride permettant un montage  
permanent sur une table, un bureau ou un lutrin  
Installation  
Caractéristiques  
1. Placer le microphone AMS24 de façon à ce que les sources  
sonores désirées se trouvent dans l’angle de 60° de chaque  
côté et en face du microphone. Toujours utiliser le moins de mi-  
crophones possible. Plus le microphone est près des orateurs,  
plus le volume du système de son est élevé avant que du feed–  
back ne se produise.  
Le microphone n’est activé que par des sons provenant d’un  
angle de 65° de l’axe frontal  
Faibles vibrations, peu sensible aux bourdonnements  
Réponse en fréquence conçue spécialement pour la voix  
Configuration polaire supercardioïde  
Qualité acoustique optimisée pour port en cravate  
Câble extrêmement flexible à longue durée de vie  
2. Après avoir déterminé l’emplacement idéal, percer un trou dans  
la surface pour installer le câble. Le diamètre de celui–ci est d’en-  
viron 2.5 mm. Monter la bride en perçant des trous de guidage  
pour les vis de montage et en utilisant la bride comme guide.  
Installation  
1. Tenir le microphone AMS28 par l’anneau en caoutchouc de l’en-  
semble Lavalier, placer le cordon Lavalier autour du cou et coincer  
l’extrémité libre du cordon dans la fente sur le côté de l’appareil.  
3. Une fois la bride montée, faire passer le câble à travers le trou.  
Visser le col de cygne du microphone à la bride. Acheminer le  
câble vers la table de mélange AMS. Attacher un connecteur  
mâle à trois broches type XLR à l’extrémité du câble côté équipe-  
ment comme suit :  
Fil rouge câblé à la broche 2  
Fil noir câblé à la broche 3  
Blindage câblé à la broche 1 et à la patte de masse  
4. Si une plus grande longueur de câble est requise, utiliser des  
câbles de microphone blindés de haute qualité à deux fils  
2. Ajuster la longueur du cordon de manière à ce que le micro-  
phone AMS28 soit entre 200 et 250 mm au–dessous de la bou-  
che de l’utilisateur.  
3. Fixer l’attache aux vêtements de l’utilisateur et tirer le cordon  
à travers la fente pour le tendre un peu. Si l’on veut, on peut  
tourner l’attache pour permettre une fixation à gauche ou à  
droite, ou on peut l’enlever en la tournant à la position verticale  
et en tirant tout droit.  
5
 
Autre Méthode de Montage  
AMS24, AMS26, AMS28: Typiquement NPA équivalent à 27  
dB, pondéré en ATypiquement NPA équivalent à 32.5  
dB, pondéré en fonction de la norme DIN 45405  
Dans certains cas, par suite de l’usure de l’ensemble Lavalier, il  
arrive que le poids du microphone fasse glisser le cordon par la  
fente située sur le côté du microphone Lavalier. La méthode sui-  
vante permet d’éviter ce glissement.  
Polarités  
La broche 2 est un transducteur orienté vers l’avant ; la broche  
3 est un transducteur orienté vers l’arrière. Une pres-  
sion positive sur la membrane du microphone produit  
une tension positive sur la broche 2 par rapport à la  
broche 3 sur la sortie Microphone/Ligne (« Mic/Line »)  
de la table de mélange AMS, et une tension négative  
sur la borne de pointe du connecteur de Sortie Directe  
(« Direct Output ») de la table de mélange AMS  
1. Nouer le cordon à environ 25 mm de l’extrémité libre.  
2. Placer l’anneau en caoutchouc par–dessus le microphone, en  
prenant garde de ne recouvrir ni la grille ni aucune fente latérale.  
3. Installer l’ensemble microphone Lavalier autour du cou de  
l’orateur.  
4. Ouvrir la pince crocodile à ressort au dos du microphone Lava-  
lier et glisser le cordon dans la pince ouverte.  
Câble et connecteur  
5. Régler à la longueur correcte et relâcher la pince. Le noeud  
empêchera le cordon de glisser à travers la pince fermée.  
AMS22, AMS28: Attaché, 6.1 m de long, à 2 fils conducteurs,  
blindé, connecteur mâle à trois broches (type XLR)  
SPÉCIFICATIONS  
Câble  
(Toutes les mesures sont prises à la Sortie Directe (« Direct Out-  
put ») de la table de mélange AMS)  
AMS24: Attaché, 6.1 m de long, à 2 fils conducteurs, blindé.  
Connecteur  
Type  
AMS26: Mâle à trois broches (type XLR)  
Électrostatique (polarisation d’électret)  
Boîtier  
Réponse en fréquence  
AMS22: Support de plastique noir, avec écran marron criblé en  
acier de finition noire  
AMS24: Boîtier noir en laiton émaillé de vinyle avec grille noire  
criblée en acier  
AMS26, AMS28: Poignée métallique marron en laiton émaillé de  
vinyle, avec grille criblée en acier de couleur assortie  
AMS22: De 50 à 10 000 Hz, mesurée sur une surface plane  
dure avec une source sonore située à 30° au–dessus  
de la surface [1a]  
AMS24,AMS26: De 50 à 16 000 Hz [1b]  
AMS28: De 50 à 16 000 Hz [1c]  
Courbe polaire  
Dimensions  
AMS22: Hémi–cardioïde (cardioïde dans l’hémisphère située  
au–dessus de la surface de montage) [2a]  
AMS24, AMS26: Cardioïde, uniforme avec la fréquence,  
AMS22 [3a], AMS24 [3b], AMS26 [3c], AMS28 [3d].  
Poids  
AMS22  
173 g  
AMS24  
159 g  
AMS26  
125 g  
AMS28  
156 g  
symétrique sur axe [2b]  
AMS28: Cardioïde, uniforme avec la fréquence, symétrique  
Net  
sur axe [2c]  
Emballé  
357 g  
437 g  
363 g  
377 g  
Angle de détection  
AMS22, AMS24, AMS26: Microphone (typiquement) activé par  
des sons provenant d’un angle de 60° de l’axe frontal  
AMS28: Optimisé pour le port en cravate. Microphone (typi-  
quement) activé par des sons provenant d’un angle de  
65° de l’axe frontal  
HOMOLOGATION  
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM  
européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de  
test et de performances de la norme européenne EN 55103  
(1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et  
d’industrie légère (E2).  
Niveau de rendement (à 1 000 Hz)  
Tension circuit ouvert (0 dB = 1V/µbar):  
ACCESSOIRES FOURNIS  
AMS22: typiquement de –47 dB  
AMS24, AMS26: typiquement de –54 dB  
AMS28: typiquement de –53 dB  
AMS24: Bride de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31A1479B  
Écran anti–vent noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49C55  
AMS26: Écran anti–vent marron . . . . . . . . . . . . . . . RK229WS  
Adaptateur articulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A57F  
Vis d’arrêt/blocage du connecteur . . . . . . . 30A695A  
Tournevis du connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80A67  
AMS28: Ensemble Lavalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94A292  
Impédance  
Réelle : 900 à la Sortie Directe (« Direct Output ») de la table  
de mélange AMS  
Bruit  
ACCESSOIRE EN OPTION  
AMS22: Typiquement NPA équivalent à 20 dB, pondéré en A;  
Typiquement NPA équivalent à 25.5 dB, pondéré en  
fonction de la norme DIN 45405  
AMS24: Type XLR mâle, monté sur le col de cygne . A24QG  
AMS26: Rallonge de support de bureau . . . . . . . . . . . . . A26X  
6
 
DEUTSCH  
AMS26  
AMS22 GRENZFLÄCHEN–MIKROFON  
AMS24 SCHWANENHALS–MIKROFON  
AMS26 HANDMIKROFON  
FRONT  
CARTRIDGE  
REAR  
CARTRIDGE  
o
120  
AMS26  
AMS28 LAVALIER–MIKROFON  
Die Kondensator–Mikrofone der AMS–Serie sind so konzipiert,  
daß sie ausschließlich mit dem Shure Automatischen Mikrofon  
System (AMS) funktionieren, einer patentierten Methode der au-  
tomatischen Aktivierung der jeweils angesprochenen Mikrofone.  
Bei Anschluß dieser Mikrofone an einen Shure AMS–Mischer  
stellen diese Mikrofone eine hervorragende Problemlösung in  
Ela–Installationen mit vielen Mikrofonen dar, wie z.B. in Konfer-  
enzräumen, Plenarsälen, Kirchen, Gerichten, Rundfunk– und  
Fernsehstudios etc.  
Die Elektronik jedes AMS–Kanals vergleicht ständig das Signal  
der beiden Wandler. Jedesmal wenn die nach vorn gerichtete  
Kapsel ein Signal liefert, das mindestens 9 dB über dem der  
Rückkapsel liegt, schaltet der entsprechende AMS–Kanal durch.  
Das Öffnen (gaten) des Kanals erfolgt mit einer Geschwindigkeit  
von 4 ms, eine Zeit in der eine Schallwelle nur etwa 135 cm  
zurücklegt.  
AMS–Mikrofone sollten nicht an andere Geräte, egal ob mit  
oder ohne Phantomspannungsversorgung, angeschlossen  
werden, da sie hier nicht einwandfrei arbeiten.  
Hiermit wird verdeutlicht, wie ein AMS richtungsempfindlich arbei-  
tet: Sprechen Sie in die Rückseite eines AMS–Mikrofons, ist das  
Signal der rückwärtig gerichteten Kapsel lauter als das der Front-  
kapsel, also bleibt der Kanal geschlossen. Sprechen Sie die Seite  
eines AMS–Mikrofons an, wird Ihre Stimme für beide Kapseln  
gleich laut erscheinen und der Kanal bleibt ebenfalls geschlossen.  
Die AMS–Mikrofone unterscheiden in Zusammenarbeit mit der  
AMS–Mischer zwischen Schall, der in einem frontalen Öffnung-  
swinkel von 120° einfällt und allen anderen Schallquellen. Schall,  
der in diesem 120°–Einfallwinkel auftrifft, öffnet (gatet) den ent-  
sprechenden Kanal des AMS–Mischers. Schallquellen außerhalb  
dieses Winkels aktivieren diesen Kanal nicht. Schaltet ein AMS–  
Mikrofon auf, verhält es sich wie ein Richtmikrofon mit Nieren–  
Charakteristik. (Das AMS22) zeigt bei Plazierung auf einer glatten  
Oberfläche eine halbnierenförmige Richtcharakteristik. Jedes  
AMS–Mikrofon analysiert unabhängig von den anderen zu jedem  
Zeitpunkt sein akustisches Umfeld und erkennt, ob sich die jewei-  
lige Schallquelle innerhalb des 120°–Öffnungswinkels befindet.  
Sprechen Sie nun das Mikrofon von vorn an, öffnet das Mikrofon,  
solang Ihr ”Nutzsignal” 9 dB über dem „Störsignal“ liegt, das die  
nach hinten gerichtete Kapsel erreicht. Durch diesen ständigen  
Signalvergleich erreicht das AMS den erwähnten Einsprechwinkel  
von 120°. Außerhalb dieses Nutzwinkels besteht keine Möglichkeit  
das Mikrofon, bzw. den AMS–Kanal zu öffnen.  
Dieses 2–Wandler–Prinzip mit der entsprechenden Komparator–  
Schaltung ist das Herz des AMS–Patents. Hiermit wird es dem  
AMS möglich, einen Vergleich zwischen den akustischen Daten  
(Richtungserkennung) und den elektronischen Daten (Signalpe-  
geln) zu erreichen. Diese elektronische Komparator–Schaltung  
zum Vergleich dieser Daten macht das AMS–System so leicht in  
der Anwendung und so schwer zu „überlisten”.  
Das Standard–Mikrofonkabel ist 2adrig abgeschirmt. In den meisten  
Fällen kann die Kabellänge zwischen den AMS–Mikrofonen und  
dem AMS–Mischer ca. 150 m betragen.  
Es ist unbedingt darauf zu achten, daß die gleiche Ader mit  
jeweils dem gleichen Stift der XLR–Steckverbindung verbun-  
den ist. Nur hierdurch ist eine einwandfreie Funktion  
gewährleistet.  
MODELL AMS22 GRENZFLÄCHEN–MIKROFON  
Das Kondensator–Mikrofon AMS22 ist ein Grenzflächen–Mikrofon  
mit geringer Bauhöhe, das für die Plazierung auf glatten Ob-  
erflächen wie Tischen, Podien oder Böden gedacht ist. Wenn ein  
AMS22 öffnet (gatet), verhält es sich wie ein Mikrofon mit „halbnier-  
enförmiger” Richtcharakteristik, da die andere Hälfte der „Niere”  
unter der Oberfläche verschwindet.  
Die Abschirmung wird an Stift 1 an beiden Enden des Kabels an-  
geschlossen. Außerdem ist bei der Gesamt–Verkabelung darauf  
zu achten, daß die Mikrofon– und Verlängerungskabel aussch-  
ließlich mit der Chassis–Masse der AMS–Mischer verbunden sind.  
WICHTIG  
Plazieren Sie das Mikrofon in einem Mindestabstand von 1 m  
von einer dahinter befindlichen Wand und mindestens 30 cm  
von dahinterliegenden Gegenständen.  
AMS KONZEPT  
Das Shure Automatische Mikrofon System (AMS) basiert auf dem  
Prinzip, daß 2 Mikrofonkapseln besser zusammen funktionieren als  
eine. In einem AMS–Mikrofon finden Sie 2 Kondensator–Kapseln.  
Diese Wandler mit nierenförmiger Richtcharakteristik sind Rücken  
an Rücken montiert, wobei einer dem Sprecher zugewandt ist und  
der andere in die entgegengesetzte Richtung zeigt.  
Features  
Das Mikrofon öffnet nur dann, wenn die Schallquelle innerhalb  
eines Winkels von 60°, bezogen auf die Frontachse, liegt.  
Geringe Empfindlichkeit gegenüber Vibrationen und Brum-  
meinstreuungen.  
Halbnierenförmige Richtcharakteristik.  
Unauffälliges Design vermindert die „Mikrofonangst”  
Ist ein AMS–Mikrofon richtig positioniert, werden die Signale der  
beiden Kapseln getrennt an den AMS–Mischer gesandt (Stift 2  
der XLR–Steckverbindung ist die Frontkapsel, Stift 3 die rücksei-  
tige Kapsel).  
Grenzflächen–Technik verhindert Kammfilter–Effekte und er-  
zeugt einen spitzenfreien Frequenzgang.  
AMS–MIKROFONE ARBEITEN NUR EINWANDFREI MIT DEN ENTSPRECHENDEN SHURE AMS–MISCHERN  
7
 
Aufbau  
wie es dem AMS24 beigefügt ist. Stellen Sie sicher, daß die  
Polarität beibehalten wird.  
WICHTIG  
Hinweis: Mit dem optionalen Zubehör A24QG kann das  
AMS24–Schwanenhals–Mikrofon direkt an eine 3polige XLR–  
Steckverbindung angeschlossen werden.  
Stellen Sie das AMS22 nur mit einem Mindestabstand von 90 cm  
vor einer vertikalen, akustisch reflektierenden Oberfläche auf.  
1. Positionieren Sie das AMS22 so, daß die Nutzschallquelle  
sich in einem Winkel von jeweils 60°, bezogen auf die Mikro-  
fon–Mittenachse, befindet, d.h. in einem Ansprechwinkel von  
120°. Setzen Sie jeweils die geringstmögliche Anzahl von Mi-  
krofonen ein. Je geringer der Besprechungsabstand ist, umso  
höher kann die rückkopplungsfrei abgestrahlte Lautstärke  
sein.  
MODELL AMS26 HAND–/STATIVMIKROFON  
Das AMS26 ist ein Hand– bzw. Stativmikrofon. Mitgeliefert wird  
der Schwenkadapter A57F.  
WICHTIG  
Der Mindestabstand des Mikrofons vor einer rückwärtigen  
Wand sollte 1 m, bzw. 30 cm von dahinterliegenden  
Gegenständen, sowie ca. 20 cm über der Montageoberfläche  
betragen. Das optionale Zubehör Extension A26X erhöht die  
Position des AMS26 um weitere 7,6 cm.  
2. Die besten Ergebnisse bezüglich des Frequenzgangs und der  
besten Unterdrückung von störenden Umfeldgeräuschen wird  
durch Plazierung des AMS22 auf glatten Oberflächen erzielt,  
die so groß wie möglich sind. Zu kleine Montageflächen resul-  
tieren in einer Baßabsenkung, deren Eckfrequenz mit der Wel-  
lenlänge der Größe der Montageoberfläche vergleichbar ist.  
Auch verhindert eine zu kleine Montageoberfläche die Absen-  
kung von tieffrequenten Störkomponenten.  
Anbringung  
Positionieren Sie das AMS26 so, daß die Nutzschallquelle inner-  
halb eines Winkels von "60°, bezogen auf die Mikrofon–Mitten-  
achse, liegt, d.h. innerhalb des Einsprechwinkels von 120°. Set-  
zen Sie so wenig Mikrofone wie möglich ein. Je geringer der  
Besprechungsabstand ist, umso höher kann der rückkopplungs-  
freie Wiedergabepegel sein.  
3. Eine Festinstallation des AMS22 kann dadurch erfolgen, daß  
das Mikrofon mittels einer Schraube durch das vorgesehene  
Loch am Boden des Mikrofons angebracht wird.  
MODELL AMS24 SCHWANENHALS–MIKROFON  
Features  
Das Mikrofon wird nur durch Schallquellen innerhalb des  
Das AMS24–Mikrofon ist an einen schlanken, flexiblen, 38 cm  
langen Schwanenhals fest angeschlossen und für die Anbringung  
auf Oberflächen wie Konferenztischen, Podien etc. gedacht.  
Einfallwinkels von 60° bezogen auf die Mittenachse aktiviert  
Geringe Empfindlichkeit gegenüber tieffrequenten Störkompo-  
nenten und Brummeinstreuungen  
WICHTIG  
Frequenzgang für Sprachübertragung optimiert  
Nierenförmige Richtcharakteristik  
Der Mindestabstand des Mikrofons vor einer rückwärtigen Wand  
sollte 1 m, bzw. 30 cm von dahinterliegenden Gegenständen, so-  
wie ca. 20 cm über der Montageoberfläche betragen.  
Integriertes Popfilter verringert Auswirkungen von Atem– und  
Windgeräusche  
Features  
Als Handmikrofon oder zur Montage auf Stativ oder Schwa-  
Das Mikrofon wird nur durch Schallquellen innerhalb des  
nenhals geeignet  
Einfallwinkels von 60°, bezogen auf die Mittenachse aktiviert  
MODELL AMS28 LAVALIER–MIKROFON  
Geringe Empfindlichkeit gegenüber tieffrequenten Störkompo-  
Das AMS28 ist als Umhänge–Mikrofon konzipiert und wird mit  
dem entsprechenden Zubehör geliefert.  
nenten und Brummeinstreuungen  
Frequenzgang für Sprachübertragung optimiert  
Nierenförmige Richtcharakteristik  
WICHTIG  
Integriertes Popfilter verringert Auswirkungen von Atem– und  
Der Mindestabstand des Mikrofons AMS28 von einer festen  
Oberfläche (Tischoberfläche oder –kante) muß mindestens 7,5  
cm betragen.  
Windgeräusche  
38–cm–langer Schwanenhals mit Flansch zur permanenten  
Anbringung auf horizontalen Oberflächen  
Features  
Anbringung  
Das Mikrofon wird nur durch Schallquellen innerhalb des  
1. Positionieren Sie das AMS24 so, daß die Nutzschallquelle in-  
nerhalb eines Winkels von "60° bezogen auf die Mikrofon–  
Mittenachse liegt, d.h. innerhalb des Einsprechwinkels von  
120°. Setzen Sie nur so wenig Mikrofone wie möglich ein. Je  
geringer der Besprechungsabstand ist, umso höher kann der  
rückkopplungsfreie Wiedergabepegel sein.  
Einfallwinkels von "65°, bezogen auf die Mittenachse aktiviert  
Geringe Empfindlichkeit gegenüber tieffrequenten Störkompo-  
nenten und Brummeinstreuungen  
Frequenzgang für Sprachübertragung optimiert  
Nierenförmige Richtcharakteristik  
Akustisch für Lavalier–Anwendung optimiert  
Extrem flexibles strapazierfähiges Kabel  
2. Nach Ermittlung der optimalen Position bohren Sie das Loch  
für die Kabeldurchführung. Der Kabeldurchmesser ist etwa  
2,5 mm. Legen Sie den Flansch so auf die Oberfläche, daß Sie  
die Montagelöcher anzeichnen können.  
Anbringung  
1. Halten Sie das AMS28 am Gummiring der Halterung, legen  
Sie die Lavalierkordel um den Nacken des Sprechers und si-  
chern Sie das offene Ende im Seitenschlitz der Halterung.  
3. Führen Sie das Kabel bei montiertem Flansch durch das Loch  
und schrauben Sie dann den Mikrofon–Schwanenhals auf den  
Flansch. Führen Sie das Kabel zum AMS–Mischer. Fügen Sie  
einen 3poligen XLR–Stecker an das Kabel wie folgt an:  
Rote Ader an Stift 2  
schwarze Ader an Stift 3  
Abschirmung an Stift 1 und Masse–Lasche  
4. Wird eine weitere Verlängerung benötigt, verwenden Sie bitte  
nur hochqualitatives, 2adrig abgeschirmtes Mikrofonkabel,  
2. Justieren Sie die Kordellänge so, daß sich das AMS28 ca.  
2025 cm unter dem Mund des Sprechers befindet.  
3. Befestigen Sie den Clip an der Kleidung des Sprechers und  
ziehen Sie die Kordel durch den Schlitz, um Schleifen zu ver-  
hindern. Der Clip kann je nach Wunsch für rechte oder linke  
Anbringung gedreht werden oder er kann durch Drehung in  
Vertikalrichtung abgezogen werden.  
8
 
Alternative montagemethode  
Äquivalenter Schalldruckpegel  
AMS22: 20 dB SPL typisch, A–bewertet; 25,5 dB SPL typisch,  
nach DIN 45 405  
AMS24, AMS26, AMS28: 27 dB SPL typisch, A–bewertet; 32,5  
dB SPL typisch, nach DIN 45 405  
Bei bestimmten Anwendungen kann es möglich sein, daß die Kor-  
del durch den offenen Schlitz an der Seite des Lavaliers rutscht.  
Dieses kann wie folgt verhindert werden:  
1. Machen Sie einen Knoten ca. 25 mm vom offenen Kordelende  
entfernt.  
Polarität  
2. Plazieren Sie den Gummiring über das Mikrofon, wobei weder  
Grill noch Seitenöffnungen verdeckt sein dürfen.  
Stift 2 entspricht dem nach vorn gerichteter Wandler; Stift 3  
gleich rückwärtiger Wandler, positiver Druck auf die  
Mikrofonmembran erzeugt positive Spannung an Stift  
2 relativ zu Stift 3 des AMS–Mic/Line–Ausgangs und  
negative Spannung am „Tip” des „Direct Outputs” des  
AMS–Mischers  
3. Hängen Sie das Mikrofon mit seiner Halterung um den Nacken  
des Sprechers.  
4. Öffnen Sie die Krokodilklemme auf der Rückseite der Halte-  
rung und führen die Kordel durch den Clip.  
Kabel– und Steckverbindung  
5. Stellen Sie die gewünschte Länge ein und lassen die Klemme  
los. Der Knoten verhindert das Durchschlüpfen der Kordel  
durch die Klemme.  
AMS22, AMS28: festangeschlossenes Kabel, 6,10 m lang,  
2adrig, abgeschirmt, mit 3poliger XLR–Steckverbin-  
dung  
Alternative montagemethode  
Kabel  
Bei bestimmten Anwendungen kann es möglich sein, daß die Kor-  
del durch den offenen Schlitz an der Seite des Lavaliers rutscht.  
Dieses kann wie folgt verhindert werden: Machen Sie einen Kno-  
ten ca. 25 mm vom offenen Kordelende entfernt. Plazieren Sie  
den Gummiring über das Mikrofon, wobei weder Grill noch Sei-  
tenöffnungen verdeckt sein dürfen. Hängen Sie das Mikrofon mit  
seiner Halterung um den Nacken des Sprechers. Öffnen Sie die  
Krokodilklemme auf der Rückseite der Halterung und führen die  
Kordel durch den Clip. Stellen Sie die gewünschte Länge ein und  
lassen die Klemme los. Der Knoten verhindert das Durch-  
schlüpfen der Kordel durch die Klemme.  
AMS24: Festangeschlossenes Kabel, 6,10 m lang, 2adrig ab-  
geschirmt  
Steckverbindung  
AMS26: 3polig, XLR  
Gehäuse  
AMS22: Gehäuse–Unterbau in schwarzem Kunststoff mit Ein-  
sprechkorb aus braunem Stahldrahtgeflecht  
AMS24: Messinggehäuse mit schwarzem Venyl–Coating und  
schwarzem Einsprechkorb  
AMS26, AMS28: Messinggehäuse mit metallic–braune  
Venyl–Coating und passendem Einsprechkorb  
TECHNISCHE DATEN  
(Alle Messungen bezogen auf den „Direct Output” des AMS–Mis-  
chers).  
Abmessungen  
AMS22 [3a], AMS24 [3b], AMS26 [3c], AMS28 [3d].  
Wandlertyp  
Gewicht  
Kondensator (Elektretbasis)  
AMS22  
173 g  
AMS24  
159 g  
AMS26  
125 g  
AMS28  
156 g  
Übertragungsbereich  
netto  
AMS22: 5010 000 Hz, gemessen auf harter Oberfläche bei  
Schallquellen–Position 30° über Oberfläche [1a]  
brutto*  
357 g  
437 g  
363 g  
377 g  
AMS24, AMS26: 5016 000 Hz [1b]  
AMS28: 5016 000 Hz [1c]  
*mit Verpackung  
ZERTIFIZIERUNG  
Richtcharakteristik  
Zur CE–Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU–Richtli-  
nie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt  
die Prüfungs– und Leistungskriterien der europäischen Norm EN  
55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindu-  
striegebiete (E2).  
AMS22: halbnierenförmig [2a]  
AMS24, AMS26: nierenförmig [2b]  
AMS28: nierenförmig [2c]  
Einsprechwinkel  
AMS22, AMS24, AMS26: Mikrofon öffnet bei Schallquellen in-  
nerhalb eines Einfallwinkels von "60°, bezogen auf  
die Mikrofon–Mittenachse.  
AMS28: Mikrofon öffnet bei Schallquellen innerhalb eines Ein-  
fallwinkels von "60°, bezogen auf die Mikrofon–Mit-  
tenachse.  
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR  
AMS24: Montage–Flansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31A1479  
schwarzes Windschutzfilter . . . . . . . . . . . 49C55  
AMS26: brauner Einsprechkorb . . . . . . . . . . . . . RK229WS  
Schwenkadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A57F  
Sicherheitsschraube Steckverbindung 30A695A  
6kant–Schraubenschlüssel . . . . . . . . . . . . 80A67  
AMS28: Lavalier–Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94A292  
Feld–Leerlauf–Übertragungsfaktor (bei 1 000 Hz)  
AMS22: 44.7 mV/Pa.  
AMS24, AMS26: 20 mV/Pa.  
AMS28: 22.4 mV/Pa.  
OPTIONALES ZUBEHÖR  
AMS24: XLR–Schwanenhals–Adapter (Männchen) A24QG  
AMS26: Verlängerungsrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A26X  
Impedanz  
900 real am „Direct Output” des AMS–Mischers  
9
 
ESPAÑOL  
MICROFONO DE FRONTERA AMS22  
MICROFONO DE CUELLO DE CISNE AMS24  
MICROFONO DE SONDA AMS26  
AMS26  
CAPSULA  
TRASERA  
CAPSULA  
DELANTERA  
MICROFONO DE CORBATA AMS28  
o
120  
Los micrófonos de condensador de la serie AMS están diseñados  
para uso exclusivo con el sistema de micrófonos automáticos  
(AMS) de Shure, el cual es un método patentado de activación de  
micrófonos sólo cuando se los necesite. Cuando se usan con las  
consolas mezcladoras AMS de Shure, estos micrófonos dan un  
rendimiento excelente en instalaciones de micrófonos múltiples,  
tales como salas de conferencia, salas de legislatura, iglesias, tri-  
bunales, estudios de difusión y aulas.  
AMS26  
Ahora puede verse con claridad cómo el AMS puede ser sensible  
al sentido de origen de un sonido. Si se habla por la parte trasera  
de un micrófono AMS, su voz captada por la cápsula trasera será  
mucho más fuerte que la captada por la cápsula delantera. Por lo  
tanto, la consola mezcladora mantiene la compuerta cerrada. Si  
se habla por un costado de un micrófono AMS, su voz será capta-  
da con la misma intensidad por ambas cápsulas y la compuerta  
permanecerá cerrada.  
A diferencia de los micrófonos convencionales, los micrófonos  
AMS contienen circuitería electrónica y una configuración de dos  
transductores que los hacen compatibles con las consolas mez-  
cladoras Shure AMS.  
No conecte los micrófonos AMS a entradas estándar de  
micrófono con o sin potencia fantasma; no funcionarán cor-  
rectamente.  
Pero si se habla por el frente del micrófono, la compuerta se abrirá  
siempre y cuando su voz sea 9 dB más intensa en la cápsula de-  
lantera que el sonido que capta la cápsula trasera. Este principio  
de comparación es el método por el cual se obtiene la ”ventana  
de captación” de 120° del AMS. Fuera de esta ”ventana”, es impo-  
sible generar un sonido que sea 9 dB más intenso en la cápsula  
delantera que en la trasera.  
Los micrófonos AMS, junto con las consolas mezcladoras AMS,  
discriminan entre los sonidos deseados que se originan dentro  
del ángulo de captación delantera de 120° y los demás sonidos.  
Los sonidos que se originen dentro del ángulo de captación de  
120° activarán el canal correspondiente de la consola mezcladora  
AMS. Los sonidos fuera del ángulo de captación no activarán el  
canal de la AMS. Una vez que se active un micrófono AMS, fun-  
ciona como un micrófono de cardioide unidireccional. (El AMS22  
funciona como un micrófono de semicardioide cuando se lo colo-  
ca sobre una superficie plana.) Cada micrófono AMS funciona de  
modo independiente, analizando su campo sonoro local y deci-  
diendo si la fuente sonora se encuentra dentro de su ángulo de  
captación delantera de 120°.  
Este diseño de dos cápsulas, con su circuito de comparación cor-  
respondiente, es el corazón de la patente que ampara al sistema  
AMS. Este diseño permite al sistema AMS obtener ventaja de los  
datos acústicos (sentido de origen) al igual que los datos  
electrónicos (niveles de señales). La comparación inteligente de  
estos datos es lo que hace que el sistema AMS sea fácil de usar  
y difícil de hacer fallar.  
El cable del micrófono es un cable estándar de dos conductores  
con blindaje. Bajo la mayor parte de las condiciones, se pueden  
usar cables de micrófono de buena calidad en distancias de 150  
m o más entre los micrófonos AMS y las entradas de la consola  
mezcladora AMS.  
MICROFONO DE FRONTERO AMS22  
El micrófono de condensador AMS22 es un micrófono de bajo  
perfil para montaje en superficies, diseñado para colocarse en su-  
perficies tales como mesas, escritorios, atriles y suelos. Cuando  
el AMS22 se activa, funciona como un micrófono de semicar-  
dioide debido a que la mitad del patrón de cardioide ”desaparece”  
al colocar el micrófono sobre una superficie.  
Obsérvese que un mismo conductor debe conectarse a la  
clavija del mismo número en ambos extremos del cable para  
asegurar que las unidades funcionen correctamente.  
El blindaje debe conectarse en la clavija 1 en ambos extremos del  
cable. Las prácticas establecidas de instalación dictaminan que  
la conexión a tierra de los micrófonos y cables de extensión deb-  
erá hacerse sólo en el bastidor de la consola mezcladora AMS.  
IMPORTANTE  
Ubique el micrófono a una distancia mínima de 1 m de toda pa-  
red y a una distancia mínima de 0,3 m de objetos voluminosos  
detrás suyo.  
EL CONCEPTO AMS  
Características  
La sistema AMS de Shure está basado en el principio que dos  
cápsulas de micrófono funcionan mejor que una. Dentro de un  
micrófono AMS se encontrarán dos cápsulas de condensador de  
electreto. Estas cápsulas unidireccionales (de cardioide) se colo-  
can “espalda a espalda”, de modo que una quede hacia el orador  
y la otra apunte en sentido opuesto.  
El micrófono sólo se activa cuando el sonido se origina dentro  
de un ángulo de "60° de su eje delantero  
Baja sensibilidad a las vibraciones y zumbidos  
Patrón polar de captación de semicardioide  
El diseño de bajo perfil tiene apariencia discreta en mesas de  
conferencias, reduciendo así las distracciones que presentan  
los micrófonos.  
El montaje en superficie elimina los efectos tipo filtro de peine  
debidos a señales reflejadas por la superficie, dando una  
respuesta de frecuencia más uniforme.  
Cuando se coloca un micrófono AMS de modo correcto, las  
señales provenientes de las cápsulas se envían de modo separa-  
do a la consola mezcladora AMS. (La clavija 2 del conector XLR  
se conecta a la cápsula delantera y la clavija 3 se conecta a la tras-  
era.)  
LOS MICROFONOS AMS FUNCIONAN ADECUADAMENTE SOLO CUANDO SE USAN CON CON LAS  
MEZCLADORAS AMS  
10  
 
Instalación  
Si se necesita extender el cable, utilice un cable de micrófono de  
dos conductores con blindaje similar al provisto con el AMS24.  
Asegúrese de observar la polaridad.  
Nota: Un accesorio opcional (A24QG) se encuentra disponible pa-  
ra convertir el micrófono de cuello de cisne AMS24 a un micrófono  
de enchufe directo con un conector XLR macho de tres clavijas.  
IMPORTANTE  
No instale un AMS22 a menos de 1 metro de una supervicie ver-  
tical acusticamente reflectora.  
1. Coloque el AMS22 de modo que las fuentes sonoras se en-  
cuentren dentro de un ángulo de 60° medido a cada lado de  
la parte delantera del micrófono. Siempre utilice el número mí-  
nimo de micrófonos que sea necesario. Entre más cerca estén  
los micrófonos a los oradores, mayor intensidad podrá darse  
al sonido del sistema antes que ocurra la realimentación.  
MICROFONO DE SONDA AMS26  
El micrófono AMS26 es una unidad tipo sonda diseñada para  
montaje en pedestal de escritorio o de piso. El AMS26 se propor-  
ciona con un adaptador giratorio Shure A57F.  
IMPORTANTE  
2. La respuesta de baja frecuencia más uniforme posible y el recha-  
zo óptimo del ruido aleatorio de fondo se obtienen cuando se co-  
loca el AMS22 sobre una superficie plana del mayor tamaño po-  
sible. Una superficie de montaje demasiado pequeña ocasiona  
una atenuación progresiva de baja frecuencia que empieza a la  
frecuencia cuya longitud de onda sea comparable al tamaño de  
la superficie. Además, una superficie de montaje demasiado pe-  
queña reduce el rechazo de los ruidos de fondo de baja frecuen-  
cia.  
Ubique cada micrófono a una distancia mínima de 1 m de toda  
pared y a una distancia mínima de 0,3 m de objetos volumino-  
sos detrás suyo. La rejilla del AMS26 deberá estar a una altura  
mínima de 203 mm sobre la superficie horizontal. La extensión  
para escritorio opcional A26X eleva el AMS26 76 mm adiciona-  
les al usarla.  
Instalación  
Coloque el AMS26 de modo que las fuentes sonoras se encuen-  
tren dentro de un ángulo de 60° medido a cada lado de la parte  
delantera del micrófono; esto es, dentro del ángulo de captación  
de 120°. Siempre utilice el número mínimo de micrófonos que sea  
necesario. Entre más cerca estén los micrófonos a los oradores,  
mayor intensidad podrá darse al sonido del sistema antes que  
ocurra la realimentación.  
3. El AMS22 puede fijarse a una superficie de modo permanente  
taladrando un agujero en la superficie e insertando un tornillo  
4–40 por el mismo para enroscarlo en la tuerca de la base del  
micrófono.  
MICROFONO DE CUELLO DE CISNE AMS24  
El micrófono AMS24 se sujeta a un cuello de cisne delgado y flex-  
ible de 381 mm, diseñado para montaje en superficies tales como  
mesas de conferencias, escritorios y atriles.  
Características  
El micrófono sólo se activa cuando el sonido se origina dentro  
de un ángulo de "60° de su eje delantero  
Baja sensibilidad a las vibraciones y zumbidos  
Respuesta de frecuencia diseñada para la voz humana  
Patrón de captación de cardioide  
IMPORTANTE  
Ubique el micrófono a una distancia mínima de 1 m de toda pa-  
red, a una distancia mínima de 0,3 m de objetos voluminosos  
detrás suyo y a 203 mm de altura sobre la superficie horizontal.  
La rejilla filtradora de chasquidos reduce la sensibilidad a los  
Características  
chasquidos causados por el aliento  
El micrófono sólo se activa cuando el sonido se origina dentro  
Se monta en un pedestal de escritorio, pedestal de piso o  
cuello de cisne  
de un ángulo de "60° de su eje delantero  
Baja sensibilidad a las vibraciones y zumbidos  
Respuesta de frecuencia diseñada para la voz humana  
Patrón de captación de cardioide  
MICROFONO DE CORBATA AMS 28  
El micrófono AMS28, diseñado para sujetarse al pecho, se sumi-  
nistra con un conjunto de montaje en corbata.  
La rejilla filtradora de chasquidos reduce la sensibilidad a los  
IMPORTANTE  
chasquidos emitidos por el aliento  
El AMS28 deberá estar a una distancia mínima de 76 mm de  
toda superficie sólida (mesa o borde).  
Cuello de cisne de 381 mm con brida para montaje  
permanente en mesa, escritorio o atril  
Características  
Instalación  
El micrófono sólo se activa cuando el sonido se origina dentro  
de un ángulo de "65° de su eje delantero  
Baja sensibilidad a las vibraciones y zumbidos  
Respuesta de frecuencia diseñada para la voz humana  
Patrón de captación de cardioide  
Optimizado acústicamente para uso en el pecho  
Cable de larga duración y alta flexibilidad  
1. Coloque el AMS24 de modo que las fuentes sonoras se encuen-  
tren dentro de un ángulo de 60° medido a cada lado de la parte  
delantera del micrófono. Siempre utilice el número mínimo de  
micrófonos que sea necesario. Entre más cerca estén los micrófo-  
nos a los oradores, mayor intensidad podrá darse al sonido del  
sistema antes que ocurra la realimentación.  
2. Una vez que se determinen las posiciones óptimas, perfore la  
superficie para permitir el paso del cable. El cable tiene un  
diámetro de aproximadamente 2,5 mm. Coloque la brida, uti-  
lizándola como plantilla para perforar agujeros guía para los  
tornillos de montaje.  
Instalación  
1. Mientras se sujeta el AMS28 por el anillo de caucho del  
conjunto de montaje en corbata, coloque el cable alrededor  
del cuello del usuario y fije el extremo libre del cable en la ranu-  
ra en el costado del conjunto.  
3. Una vez que se monte la brida, pase el cable por el agujero.  
Atornille el cuello de cisne del micrófono a la brida. Pase el ca-  
ble hasta la consola mezcladora AMS. Conecte un conector  
macho de tres clavijas (tipo XLR) al extremo de conexión al  
equipo del cable de la siguiente manera:  
El conductor rojo a la clavija 2.  
El conductor negro a la clavija 3.  
2. Ajuste la longitud del cable de modo que el AMS28 esté de 200  
a 250 mm debajo de la boca del usuario.  
3. Sujete la presilla a la ropa del usuario y tire el cordón por la ra-  
nura para quitar el huelgo. Si se desea, se puede invertir la  
presilla para montar el micrófono al lado izquierdo o derecho,  
o la misma puede quitarse poniéndola en posición vertical y  
tirándola.  
El blindaje a la clavija 1 y a la orejeta de puesta a tierra.  
11  
 
METODO ALTERNATIVO DE MONTAJE  
AMS28: 27 dB de SPL equivalente típica, ponderación A; 32,5  
dB de SPL equivalente típica, ponderación según DIN  
45405  
En ciertas aplicaciones y debido al desgaste del conjunto de mon-  
taje en corbata, el peso del micrófono podría hacer que el cable  
se deslice por la ranura abierta en el costado del conjunto. El pro-  
cedimiento siguiente impide que el cable se deslice.  
Polaridad  
La clavija 2 se conecta al transductor delantero; la clavija 3 se  
conecta al transductor trasero. Una presión positiva  
en el diafragma del micrófono produce un voltaje posi-  
tivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 en la sali-  
da Mic/Line de la consola mezcladora AMS, y un vol-  
taje negativo en el borne de la punta del conector de  
salida directa de la consola mezcladora AMS.  
1. Ate un nudo en el cable a aproximadamente 25 mm del extre-  
mo libre.  
2. Coloque el anillo de caucho sobre el micrófono, cuidando de  
no cubrir la rejilla ni alguna ranura lateral.  
3. Coloque el conjunto de micrófono y montaje alrededor del  
cuello del usuario.  
Cable y conector  
4. Abra la presilla de cocodrilo cargada por resorte en la parte tra-  
sera del conjunto de montaje y pase el cable por la presilla  
abierta.  
AMS22,AMS28: Cable de 6,1 m de largo, integral, dos conduc-  
tores, blindado, con conector de tres clavijas macho  
(tipo XLR)  
5. Ajuste la longitud del cable y suelte la presilla. El nudo impe-  
dirá el paso del cable por la presilla cerrada.  
Cable  
AMS24: Cable de 6,1 m de largo, integral, de dos conductores  
y blindado  
ESPECIFICACIONES  
(Todas las medidas fueron obtenidas en la salida directa de la  
consola mezcladora AMS)  
Conector  
AMS26: Macho de tres clavijas (tipo XLR)  
Tipo  
Caja  
Condensador (electreto polarizado)  
AMS22: Base de plástico negro y rejilla de acero marrón con  
acabado en negro  
AMS24: Caja de vinilo negro/latón esmaltado con rejilla de ac-  
ero negro  
AMS26,AMS28: Mango de vinilo marrón metálico/latón esmal-  
tado con rejilla de acero  
Respuesta de frecuencia  
AMS22: 50 a 10.000 Hz, medidos en el plano sólido con la  
fuente sonora a 30° sobre el plano [1a]  
AMS24,AMS26: 50 a 16.000 Hz [1b]  
AMS28: 50 a 16.000 Hz [1c]  
Configuración polar  
Dimensiones  
AMS22: Semicardioide [2a]  
AMS24,AMS26: Cardioide (unidireccional) [2b]  
AMS28: Cardioide (unidireccional) [2c]  
AMS22 [3a], AMS24 [3b], AMS26 [3c], AMS28 [3d].  
Peso  
AMS22  
173 g  
AMS24  
159 g  
AMS26  
125 g  
AMS28  
156 g  
Angulo de captación  
Neto  
AMS22: El micrófono se activa cuando el sonido se origina  
dentro de un ángulo de ±60° (típico) respecto a su eje  
delantero  
Embalado  
357 g  
437 g  
363 g  
377 g  
CERTIFICACIONES  
AMS24,AMS26: El micrófono se activa cuando el sonido se origina  
dentro de un ángulo de "60° (típico) respecto a su eje  
delantero  
AMS28: Optimizado para uso en el pecho. El micrófono se acti-  
va cuando el sonido se origina dentro de un ángulo de  
"65° (típico) respecto a su eje delantero  
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea  
89/336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los  
criterios correspondientes de verificación y funcionamiento esta-  
blecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para  
zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).  
Nivel de salida (a 1000 Hz)  
ACCESORIOS PROPORCIONADOS  
Voltaje en circuito abierto (0 dB = 1 V/mbar):  
AMS24: Brida de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31A1479B  
Pantalla negra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49C55  
AMS26: Pantalla marrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RK229WS  
Adaptador giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A57F  
Tornillo de fijación del conector . . . . . . . . . 30A695A  
Llave para tornillo de fijación del conector . . .80A67  
AMS28: Conjunto de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94A292  
AMS22: –47 dB típico  
AMS24,AMS26: –54 dB típico  
AMS28: –53 dB típico  
Impedancia  
900 ohmios real en la salida directa de la mezcladora AMS  
Ruido  
ACCESORIOS OPCIONALES  
AMS22,AMS24,AMS26: 20 dB de SPL equivalente típica, pon-  
deración A; 25,5 dB de SPL equivalente típica, pon-  
deración según DIN 45405  
AMS24: Adaptador macho XLR para cuello de cisne . . . A24QG  
AMS26: Extensión de pedestal de escritorio . . . . . . . . . . A26X  
12  
 
ITALIANO  
AMS22: MICROFONI A EFFETTO DI CONTORNO  
AMS24: MICROFONO CON SOSTEGNO A COLLO D’OCA  
AMS26: MICROFONO CON SOSTEGNO DIRITTO  
AMS28: MICROFONO LAVALIER  
soglia elettronica del canale dell’AMS si apre ed il segnale ricevuto  
dalla capsula anteriore viene trasmesso all’uscita del miscelatore. La  
porta elettronica si apre in appena 4 millisecondi lo stesso intervallo  
in cui un’onda sonora percorre solo 1,5 metri.  
AMS26  
I microfoni a condensatore modello AMS sono stati progettati per es-  
sere usati solamente con il sistema microfonico automatico (AMS);  
questo sistema utilizza una tecnologia brevettata che consente l’attiva-  
zione automatica dei microfoni solo se e quando gli stessi sono neces-  
sari. Quando usati insieme ai miscelatori AMS, questi microfoni fornis-  
cono prestazioni eccellenti in installazioni multimicrofono come quelle  
usate in sale per conferenze ed assemblee legislative, chiese, tri-  
bunali, studi di radiodiffusione e tavole rotonde.  
CAPSULA  
ANTERIORE  
CAPSULA  
POSTERIORE  
o
120  
AMS26  
Non collegare i microfoni AMS ad ingressi microfonici stan-  
dard, alimentati sia in modo virtuale che reale, in quanto i mi-  
crofoni non funzionerebbero propriamente.  
Grazie a questa tecnologia l’AMS è in grado di rilevare la direzione  
del suono. Se si parla vicino alla parte posteriore di un microfono  
AMS, la voce risulta molto più intensa sulla capsula posteriore che  
su quella anteriore per cui il miscelatore di segnali tiene la porta  
elettronica chiusa. Se si parla vicino alla parte laterale di un micro-  
fono AMS, il suono della voce risulta di uguale livello su entrambe  
le capsule e la porta elettronica rimane chiusa.  
I microfoni AMS, unitamente alla miscelatori AMS, sono in grado di  
separare in modo particolare i suoni desiderati, provenienti da un an-  
golo di accettazione frontale di 120°, da qualsiasi altro suono. I  
segnali sonori che si trovano entro l’angolo di accettazione di 120°  
attivano il relativo canale di miscelazione dell’AMS. I segnali sonori  
all’esterno dell’angolo di accettazione non attivano il canale  
dell’AMS. Una volta attivato, il microfono AMS funziona come un mi-  
crofono a cardioide unidirezionale. (L’AMS22 presenta una caratter-  
istica di rilevamento semicardioide se situato su una superficie pia-  
na.) Ciascun microfono AMS opera indipendentemente  
nell’analizzare i segnali sonori locali e nel decidere se una sorgente  
sonora si trova o meno entro l’angolo di accettazione di 120°.  
Quando invece si parla vicino alla parte anteriore del microfono la por-  
ta elettronica rimane aperta finché il livello sonoro sulla capsula ante-  
riore supera di 9 dB quello sulla capsula posteriore. Da tale compara-  
zione deriva l’angolo di accettazione di 120° dell’AMS. All’esterno di  
quest’angolo non è possibile generare un suono che sia più elevato  
di 9 dB sulla capsula anteriore che su quella posteriore.  
Il cavetto dei microfoni è un normale cavetto schermato a due con-  
duttori per microfono. Nella maggior parte dei casi, per prolungare  
i collegamenti tra i microfoni AMS e gli ingressi dei miscelatori di  
segnali AMS si possono usare 150 metri o più di cavetto per micro-  
fono di buona qualità.  
Il design a due capsule e la relativa circuiteria di comparazione  
sono alla base del brevetto dell’AMS. Il sistema microfonico auto-  
matico risulta così in grado di rilevare sia dati acustici (la direzione  
dei segnali), sia dati elettronici (il livello dei segnali). La compara-  
zione intelligente di questi dati rende l’AMS facile da usare e mini-  
mizza possibili errori nella ricezione dei segnali.  
Si noti che per assicurare il corretto funzionamento dei vari  
componenti ogni conduttore deve essere collegato al piedi-  
no dello stesso numero ad entrambe le sue estremità.  
AMS22: MICROFONI A EFFETTO DI CONTORNO  
La schermatura deve essere collegata al piedino 1 ad entrambe  
le estremità del cavetto. Secondo la procedura d’installazione di  
norma, l’unica massa a cui collegare un microfono ed i relativi ca-  
vetti di prolungamento dev’essere quella del telaio del miscelatore  
di segnali AMS.  
Il microfono a condensatore modello AMS22 è un microfono com-  
patto montabile su superfici, progettato per essere posizionato su  
superfici come tavoli, scrivanie, leggii e pavimenti. Sistemato in  
posizione, l’AMS22 presenta una caratteristica di rilevamento se-  
micardioide, poiché metà della cardioide originale ”scompare”  
quando il microfono viene poggiato su una superficie.  
TECNOLOGIA AMS  
IMPORTANTE  
Il sistema AMS si basa sul principio che due capsule microfoniche  
possono produrre insieme un risultato migliore rispetto ad una  
sola. Ogni microfono AMS contiene infatti due capsule a conden-  
satore con polarizzazione ad elettrete. Queste capsule, dal dia-  
gramma di rilevamento a cardioide unidirezionale, sono posizio-  
nate in modo da puntare a 180° l’una dall’altra, l’una rivolta verso  
l’oratore, l’altra in direzione opposta.  
Sistemare il microfono ad una distanza di almeno 1 metro da  
una parete ed almeno 0,3 metri da oggetti voluminosi situati po-  
steriormente allo stesso.  
Caratteristiche  
Il microfono viene attivato solamente da suoni provenienti da  
un angolo di "60° rispetto all’asse frontale del microfono.  
Quando un microfono AMS è sistemato in posizione corretta, i  
segnali ricevuti dalle due capsule vengono trasmessi separatamente  
al miscelatore dell’AMS. (Dalla capsula anteriore mediante il piedino  
2 del connettore XLR e da quella posteriore mediante il piedino 3.)  
Bassa sensibilità alle vibrazioni ed al ronzio.  
Diagramma di rilevamento polare a semicardioide.  
Ingombro limitato su tavole da conferenza grazie ad un design  
compatto, con la conseguente riduzione del “panico da microfono”.  
La circuiteria elettronica di ciascun canale del miscelatore di segnali  
AMS compara costantemente il livello del segnale ricevuto dalla cap-  
sula anteriore a quello ricevuto dalla capsula posteriore. Ogniqual-  
volta il livello anteriore supera quello posteriore di almeno 9 dB, la  
Il montaggio su superficie elimina gli effetti del filtraggio a  
pettine dovuti a riflessioni superficiali e produce una risposta in  
frequenza più regolare.  
I MICROFONI AMS FUNZIONANO PROPRIAMENTE SOLO QUANDO USATI INSIEME AI MISCELATORI  
DI SEGNALI AMS  
13  
 
Installazione  
4. Se è necessario prolungare il cavetto, usare cavetto per micro-  
fono di ottima qualità, a due conduttori e schermato, simile a  
quello fornito con l’AMS24. Effettuare i collegamenti rispettan-  
do le corrette polarità.  
IMPORTANTE  
Non-installare il microfono AMS22 entro 1 metro da una spuper-  
ficie verticale in grado di riflettere i suoni.  
Nota: è disponibile un accessorio opzionale (A24QG) per convertire  
il microfono a collo d’oca AMS24 in un microfono ad inserimento di-  
retto mediante un connettore maschio XLR a tre piedini.  
1. Posizionare l’AMS22 in modo che le sorgenti sonore desiderate  
si trovino entro un angolo di 60° da ciascun lato del microfono,  
ovvero entro l’angolo di accettazione di 120°. Usare sempre il nu-  
mero di microfoni più basso possibile. Quanto più vicino agli ora-  
tori si trovano i microfoni, tanto più elevato può essere il livello so-  
noro del sistema prima che si presentino effetti di retroazione.  
AMS26: MICROFONO CON SOSTEGNO DIRITTO  
Il microfono AMS26 è un modello a sostegno diritto, progettato per  
essere posizionato su sostegni da scrivania o su aste per microfo-  
no. LAMS26 viene fornito con un adattatore orientabile Shure mo-  
dello A57F.  
2. La risposta in frequenza più piatta e la reiezione più elevata del  
rumore di fondo casuale vengono ottenute quando l’AMS22 vie-  
ne sistemato su una superficie piana quanto più larga possibile.  
Una superficie di montaggio troppo piccola causa un’attenuazio-  
ne progressiva delle basse frequenze che inizia alla frequenza  
la cui lunghezza d’onda corrisponde alle dimensioni della superfi-  
cie. Una superficie di montaggio troppo piccola inoltre limita la  
reiezione del rumore di fondo casuale di bassa frequenza.  
IMPORTANTE  
Sistemare ogni microfono ad una distanza di almeno 1 metro da  
una parete ed almeno 0,3 metri da oggetti voluminosi situati poste-  
riormente allo stesso. La griglia dell’AMS26 deve trovarsi ad alme-  
no 203 mm sopra una qualsiasi superficie orizzontale. Se neces-  
sario, si può usare il prolungamento opzionale del sostegno da  
scrivania, modello A26X, per sollevare l’AMS26 di altri 76 mm  
3. L’AMS22 può essere fissato in modo permanente ad una su-  
perficie praticando col trapano un foro nella superficie ed utiliz-  
zando una vite 4–40 inserita attraverso il dado filettato posizio-  
nato nella base del microfono.  
Caratteristiche  
Il microfono viene attivato solamente da suoni provenienti da  
un angolo di "60° rispetto all’asse frontale del microfono.  
Bassa sensibilità alle vibrazioni ed al ronzio.  
Risposta in frequenza adattata sulle frequenze vocali.  
Diagramma di rilevamento polare a cardioide.  
Griglia con filtro di sicurezza per ridurre la sensibilità ai picchi  
dovuti al rumore prodotto dalla respirazione.  
AMS24: MICROFONO CON SOSTEGNO A COLLO D’OCA  
Il microfono AMS24 è fissato ad un sottile e flessibile collo d’oca  
lungo 381 mm ed è progettato per essere posizionato su superfici  
come tavole per conferenze, scrivanie e leggii.  
IMPORTANTE  
Può essere montato su un supporta da scrivania, un’asta per  
microfono o un collo d’oca.  
Sistemare il microfono ad una distanza di almeno 1 metro da  
una parete ed almeno 0,3 metri da oggetti voluminosi situati po-  
steriormente allo stesso e ad almeno 203 mm sopra la superfi-  
cie orizzontale su cui è posizionato.  
Installazione  
Posizionare l’AMS26 in modo che le sorgenti sonore desiderate  
si trovino entro un angolo di 60° da ciascun lato del microfono, ov-  
vero entro l’angolo di accettazione di 120°. Usare sempre il num-  
ero più basso di microfoni necessario. Quanto più vicino agli ora-  
tori si trovano i microfoni tanto più elevato può essere il livello  
sonoro del sistema prima che si presentino effetti di retroazione.  
Caratteristiche  
Il microfono viene attivato solamente da suoni provenienti da  
un angolo di "60° rispetto all’asse frontale del microfono.  
Bassa sensibilità alle vibrazioni ed al ronzio.  
Risposta in frequenza adattata sulle frequenze vocali.  
Diagramma di rilevamento polare a cardioide.  
AMS28: MICROFONO LAVALIER  
Il microfono AMS28, progettato per essere indossato al petto du-  
rante l’utilizzo, viene fornito con un kit lavalier abbinato.  
Griglia con filtro di sicurezza per ridurre la sensibilità ai picchi  
IMPORTANTE  
dovuti al rumore prodotto dalla respirazione.  
Il microfono AMS28 deve trovarsi ad una distanza di almeno 76  
mm da qualsiasi superficie solida (ripiano od orlo di tavolo).  
Collo d’oca lungo 381 mm e flangia per il montaggio  
permanente su tavoli, scrivanie o leggii.  
Caratteristiche  
Installazione  
Il microfono viene attivato solamente da suoni provenienti da  
un angolo di "60° dall’asse frontale del microfono.  
Bassa sensibilità alle vibrazioni ed al ronzio.  
Risposta in frequenza adattata sulle frequenze vocali.  
Diagramma di rilevamento polare a cardioide.  
Prestazioni acustiche ottimizzate per l’utilizzo del microfono al  
petto.  
1. Posizionare l’AMS24 in modo che le sorgenti sonore desidera-  
te si trovino entro un angolo di 60° da ciascun lato dell’asse  
frontale del microfono. Usare sempre il numero minimo di mi-  
crofoni necessario. Quanto più vicino agli oratori si trovano i  
microfoni, tanto più elevato può essere il livello sonoro del sis-  
tema prima che si presentino effetti di retroazione.  
2. Dopo avere stabilito la posizione ottimale di ogni microfono, trapa-  
nare la superficie per il passaggio del cavetto. Il diametro del cavet-  
to misura circa 2,5 mm. Montare la flangia praticando dei fori pilota  
per le viti di montaggio ed utilizzare la stessa come dima.  
Cavetto di lunga durata ed estremamente flessibile.  
Installazione  
1. Tenendo l’AMS per l’anello di gomma del kit lavalier, disporre  
la cinghietta lavalier intorno al collo dell’utente ed assicurare  
il capo libero inserendolo nella fessura laterale del kit.  
3. Dopo aver montato la flangia, introdurre il cavetto nel foro. Av-  
vitare il collo d’oca alla flangia. Tirare il cavetto fino al miscela-  
tore di segnali AMS. Fissare un connettore maschio a tre piedi-  
ni (tipo XLR) all’estremità del cavetto da collegare  
all’apparecchiatura, come indicato di seguito:  
Conduttore rosso al piedino 2.  
Conduttore nero al piedino 3.  
2. Regolare la lunghezza della cinghietta in modo che l’AMS28  
si trovi da 200 a 250 mm sotto il livello della bocca.  
3. Agganciare il fermaglio agli indumenti e, se allentata, tirare la  
cinghietta attraverso la fessura. Il fermaglio può essere ruotato  
per l’aggancio a destra o a sinistra, o anche rimosso ruotando-  
lo in posizione verticale e tirandolo direttamente in fuori.  
Schermatura al piedino 1 ed al contatto di massa.  
14  
 
Montaggio Alternativo  
AMS24,AMS26,AMS28: Pesato con rete filtrante tipo A: valore ti-  
pico 27 dB (SPL equivalente); pesato secondo la norma  
DIN 45405: valore tipico 32,5 dB (SPL equivalente).  
In talune applicazioni e con l’uso lavalier il peso stesso del micro-  
fono potrebbe provocare il scivolamento della cinghietta attraver-  
so la fessura aperta sul lato del lavalier. La seguente procedura  
eviterà tale scivolamento.  
Polarità  
Il piedino 2 corrisponde al trasduttore anteriore, il piedino 3 a quel-  
lo posteriore. Una pressione positiva sul diaframma del  
microfono produce una tensione positiva sul piedino 2  
rispetto al piedino 3 all’uscita linea/microfono (LINE/MIC)  
del miscelatore di segnali AMS, ed una tensione negati-  
va sulla punta del connettore dell’uscita diretta (Direct  
Output) del miscelatore di segnali AMS.  
1. Annodare la cinghietta a circa 25 mm dall’estremità libera.  
2. Posizionare l’anello di gomma sopra il microfono, evitando di  
coprire la griglia o le fessure laterali.  
3. Posizionare l’assieme microfono–lavalier attorno al collo  
dell’utente.  
4. Aprire il fermaglio a molla dietro al lavalier ed infilare la cin-  
ghietta attraverso il fermaglio aperto.  
Cavetto e connettore  
AMS22,AMS28: Cavetto collegato, lungo 6,1 m, a due condut-  
tori, schermato, con connettore maschio a tre piedini  
(tipo XLR).  
5. Regolare per ottenere la lunghezza desiderata e rilasciare il  
fermaglio. Il nodo eviterà che la cinghietta possa scivolare via  
dal fermaglio.  
Cavetto  
DATI TECNICI  
AMS24: Collegato, lungo 6,1 m, a due conduttori schermato.  
(Tutte le misure eseguite sull’uscita diretta, Direct Output, del mis-  
celatore di segnali AMS)  
Connettore  
Maschio a tre piedini (tipo XLR).  
Tipo  
Custodia  
A condensatore (polarizzazione ad elettrete).  
AMS22: Base di plastica nera e griglia di acciaio marrone con  
rifinitura nera.  
AMS24: In ottone smaltato e resina vinilica, nera, con griglia  
di acciaio nera.  
AMS26,AMS28: Impugnatura metallica in ottone smaltato e re-  
sina vinilica, marrone, con griglia di acciaio abbinata.  
Risposta in frequenza  
AMS22: Da 50 a 10.000 Hz, misurata col microfono su una su-  
perficie rigida e la sorgente sonora ad un angolo di 30°  
gradi sopra la superficie stessa [1a].  
AMS24,AMS26: Da 50 a 16.000 Hz [1b]  
AMS28: Da 50 a 16.000 Hz [1c]  
Dimensioni  
Diagramma polare  
AMS22 [3a], AMS24 [3b], AMS26 [3c], AMS28 [3d].  
AMS22: Semicardioide [2a]  
AMS24,AMS26: Cardioide unidirezionale [2b]  
AMS28: Cardioide unidirezionale [2c]  
Peso  
AMS22 AMS24 AMS26 AMS28  
Netto  
173 g  
357 g  
159 g  
437 g  
125 g  
363 g  
156 g  
377 g  
Angolo di accettazione  
Con confezione  
AMS22,AMS24,AMS26: Il microfono viene attivato da suoni  
contenuti in un angolo di "60° (valore tipico) rispetto  
all’asse frontale del microfono.  
AMS28: Ottimizzato per l’utilizzo indossando il microfono al  
petto. Il microfono viene attivato da suoni contenuti in  
un angolo di "65° (valore tipico) rispetto all’asse fron-  
tale del microfono.  
CERTIFICAZIONI  
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva  
europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Con-  
forme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti specificati  
nella norma europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti re-  
sidenziali (E1) e industriali leggeri (E2).  
Livello di uscita (a 1.000 Hz)  
ACCESSORI IN DOTAZIONE  
Tensione a circuito aperto (0 dB=1V/mbar):  
AMS24: Flangia di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . 31A1479B  
Schermo paravento, nero . . . . . . . . . . . . . . . . . 49C55  
AMS26: Schermo paravento, marrone . . . . . . . . . . RK229WS  
Adattatore orientabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A57F  
Vite di bloccaggio del connettore . . . . . . . . 30A695A  
Chiave per la vite del connettore . . . . . . . . . . . 80A67  
AMS28: Kit lavalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94A292  
AMS22: valore tipico –47 dB  
AMS24, AMS26: valore tipico –54 dB  
AMS28: valore tipico –53 dB  
Impedenza  
900 reali all’uscita diretta (Direct Output) del miscelatore di  
segnali AMS.  
ACCESSORIO OPZIONALE  
Rumore  
AMS24: Connettore maschio XLR a tre piedini per il  
montaggio su collo d’oca . . . . . . . . . . . . . . . . A24QG  
AMS26: Prolungamento del supporto da scrivania . . . A26X  
AMS22: Pesato con rete filtrante tipo A: valore tipico 20 dB  
(SPL equivalente); pesato secondo la norma DIN  
45405: valore tipico 25,5 dB (SPL equivalente).  
15  
 
[1a] AMS22  
[2a] AMS22  
HEMICARDIOID  
TOP VIEW  
180  
SIDE VIEW  
90  
o
o
o
150  
o
o
o
120  
60  
150  
o
o
o
30  
o
120  
120  
150  
o
o
90  
90  
0
o
180  
SURFACE  
PLANE  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
o
o
60  
60  
o
30  
o
150  
–5 dB  
–5 dB  
o
o
o
30  
60  
30  
o
120  
o
90  
0
[1b] AMS24, AMS26  
1000 Hz  
1000 Hz  
200 Hz  
250 Hz  
5000 Hz  
5000 Hz  
[2b] AMS24, AMS26  
[2c] AMS28  
o
o
180  
180  
o
o
150  
150  
o
o
150  
150  
o
120  
o
o
o
120  
120  
120  
o
o
90  
90  
o
o
90  
90  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
o
o
60  
60  
[1c] AMS28  
o
o
60  
60  
–5 dB  
–5 dB  
o
o
30  
30  
o
o
30  
30  
0
0
200 Hz  
200 Hz  
1000 Hz  
5000 Hz  
1000 Hz  
5000 Hz  
[3a] AMS22  
88.9 mm  
76.2 mm  
(3 in.)  
1
(3 / in.)  
2
31.8 mm  
1
(1 / in.)  
4
[3d] AMS28  
71.4 mm  
13  
(2  
/
in.)  
11.1 mm  
16  
7
( / in.)  
16  
[3b] AMS24  
36.5 mm  
(1- / in.)  
7
16  
1
391.3 mm  
63.5 mm (2 / in.)  
2
13  
(15- / in.)  
32  
35.7 mm  
13  
(1- / in.)  
32  
[3c] AMS26  
144 mm  
21  
(5  
/
in.)  
32  
222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A.  
Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279  
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414  
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055  
Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585  
19.8 mm  
35.7 mm  
25  
13  
( / in.)  
1
/
in.  
32  
32  
16  
 

Sennheiser Microphone MZV 50 User Manual
Server Technology Server BL20P User Manual
Sharp Stereo System CD BA2100 User Manual
Sony Speaker XS 6038MK3 User Manual
Sony Stereo System STRDH720 User Manual
SOYO Computer Hardware SY 7VMA B User Manual
Stiga Lawn Mower 13 2561 11 User Manual
Sunbeam Juicer JS7300 User Manual
Sylvania Flat Panel Television LC427SSX User Manual
Tanaka Brush Cutter TBC 500 User Manual