Shure Headphones E5C User Manual

 
ENGLISH  
WARNING!  
1
DUE TO THE ISOLATING CHARACTERISTICS OF THESE  
EARPHONES, DO NOT USE THEM WHILE DRIVING OR WHILE  
BIKING, WALKING OR JOGGING WHERE VEHICULAR  
TRAFFIC IS PRESENT, OR IN ANY OTHER ACTIVITY WHERE  
A FAILURE TO HEAR SURROUNDING SOUNDS COULD BE  
DANGEROUS.  
WARNING!  
1
USING THESE EARPHONES AT EXCESSIVE VOLUMES  
CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE.  
USE THE LOWEST VOLUME LEVEL POSSIBLE.  
©2003 Shure Incorporated  
27B8815 (Rev. 3)  
Printed in U.S.A.  
 
1
ENGLISH  
CAUTIONS  
Here are some general tips to follow for safe use of this product:  
Always turn the volume down before plugging the earphones into a  
sound source.  
Turn up the volume control only far enough to hear properly.  
Ringing in the ears may indicate that the volume level is too high. Try  
lowering the volume.  
If you are connecting these earphones to an airplane's sound system,  
please use the level attenuator provided with the E5c earphones, and  
make sure that the level attenuator volume is all the way down. This pre-  
vents loud messages by the pilot from causing hearing discomfort.  
Shure recommends that you have your ears checked by an audiologist  
on a regular basis. If you experience wax buildup in your ears, stop us-  
ing the earphones until an audiologist has examined your ears.  
Wipe the earphones with an antiseptic before and after use to avoid in-  
fections. Stop using the earphones if they are causing great discomfort  
or infection.  
 
2
ENGLISH  
EARPHONE FEATURES  
The Shure E5c earphones are ideally suited for use with CD players, MP3 play-  
ers, and any other listening device that has a 3.5 mm (1/8-inch) stereo output.  
Dual low-mass, high-energy transducers with in-line crossover  
Universal fit  
Variety of isolating sleeves included  
Adjustment tube for securing cables  
SPECIFICATIONS  
Transducer Type  
Dual low mass/high energy  
Output Connector  
Gold-plated, 3.5mm (1/8-inch)  
stereo plug  
Sensitivity (at 1kHz)  
122 dB SPL/mW  
Cable Length  
1.55 m (61 inches)  
Impedance (at 1kHz)  
110  
Net Weight  
31 g (1.1 oz)  
 
3
ENGLISH  
EARPHONE COMPONENTS  
1) Earphones. The earphone with the BLUE marking fits in the left ear,  
while the earphone with the RED marking fits in the right ear. When  
properly inserted, the Shure logo will appear right-side up on the outside  
of the earphone with the cable exit pointing forward and upward.  
2) Sleeves. The earphones come with a pair of foam sleeves (installed),  
and a trial assortment of flex sleeves -small, medium, and large.  
3) Adjustment Tube. For a secure fit, slide the adjustment tube back and  
forth to adjust the slack of the cables leading to the earphones.  
4) In-line Crossover. Optimally blends the frequencies of the two drivers.  
5) Input Connector. 3.5 mm (1/8-inch) plug connects to the 3.5 mm ste-  
reo earphone output of a listening device.  
 
4
ENGLISH  
INSERTING THE EARPHONES  
1. Insert the earphones using the following guidelines:  
Note the difference between the right and left earphones:  
earphone with blue dot = left ear  
earphone with red dot = right ear  
When inserting the earphones, pull the ear upward and outward to  
straighten out the ear canal.  
Flex sleeves -Try the different sizes to  
determine the best fit for comfort and  
isolation.  
Foam sleeves -Compress the foam sleeve  
at the end of the earphone by rolling it be-  
tween your thumb and forefinger before in-  
serting it. Hold the earphone in place for  
about 10 seconds while the foam expands  
and creates a tight seal.  
The quality of the frequency  
response and sound isolation  
depend on how well the sleeves seal.  
If the earphone seems to be lacking in low  
frequency response, insert the earphone deeper into the ear canal to obtain  
a better seal, or try one of the other sleeve options.  
2. Wrap the form-fitted wire over the top and down the back of the ear.  
3. Use the adjustment tube to secure the cables comfortably.  
 
5
ENGLISH  
LEVEL ATTENUATOR  
The PA235 provides you with volume control when you are connecting ear-  
phones to airplane seat outputs. It is intended only for airline use. It is not in-  
tended for use with other audio sources.  
To use the PA235:  
1. Connect the 1/8-inch jack on the earphones to the female jack on the  
PA235.  
2. Turn the PA235 volume down completely (toward –).  
3. Connect the PA235 to the 1/8-inch audio output of the airplane seat.  
4. Insert the earphones into your ears (see Inserting the Earphones)  
5. Turn the volume on the PA235 up slightly (toward +).  
6. Adjust the seat volume as follows:  
If the audio is distorted, turn down the volume at the seat.  
If there is no distortion, but there is background noise, turn up the  
seat volume.  
7. Adjust the PA235 volume to a comfortable level.  
NOTE: the program may be interrupted by messages from the pilot that  
are much louder. To avoid discomfort, keep the overall volume just loud  
enough for listening enjoyment.  
 
6
ENGLISH  
SLEEVE VARIETIES  
Foam Sleeves. These disposable foam sleeves compress to  
fit in the ear canal. Once in the ear, the foam expands to form  
a tight seal that holds the earphones firmly in place.  
Flex Sleeves. These reusable sleeves, made of a clear pliable  
plastic (PA756) or a soft, gray silicone rubber (PA758), fit com-  
fortably in the ear and allow for ease of insertion. Choose from  
3 sizes—small, medium or large—for the best fit. These should be  
cleaned regularly, using alcohol wipes or an antiseptic.  
Triple-Flange Sleeves. These reusable sleeves form a  
tighter seal than flex sleeves while holding the earphones  
firmly in place. These should be cleaned regularly, using al-  
cohol wipes or an antiseptic.  
CHANGING SLEEVES  
The sleeves at the end of the earphones can be replaced by sliding them off  
and on. A combination of twisting and pulling is recommended for sleeve  
removal.  
NOTE: On each foam sleeve there is a rough side and a  
smooth side. For greater comfort, Shure recommends that you  
place the smooth side facing out, away from the earphone.  
 
7
ENGLISH  
CARE OF THE EARPHONES  
Follow these tips to prevent service costs and ear infections:  
Avoid getting moisture in the nozzle, as this can adversely affect sound  
quality. Sweat entering the nozzle may cause the earphone to tempo-  
rarily stop working. However, normal operation often returns after the  
earphone dries out.  
Avoid striking or dropping the earphones. Extreme shock can damage  
them.  
Use the supplied wax removal tool to clean the nozzles after each use  
(see figure 1).  
WAX REMOVAL LOOP  
NOZZLE  
FIGURE 1: Wax Removal  
Return earphones to carrying pouch when not in use.  
Foam sleeves should be disposed of and replaced regularly.  
 
8
ENGLISH  
NOTE: Nozzles can collect cerumen (earwax), which can clog the  
earphone and lower the sound quality. If you experience sound  
loss, check the nozzles for clogging before sending the product in  
for service. There is a service charge for removing wax.  
1
For service in the U.S., return earphones to:  
Shure Incorporated,  
Service Department,  
5800 W. Touhy Avenue,  
Niles, IL 60714-4608,  
U.S.A.  
CERTIFICATION  
Eligible to bear CE marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/  
EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Stan-  
dard EN 55103 (1996) Parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial  
(E2) environments.  
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY  
Shure Incorporated (“Shure”), 5800 West Touhy Ave., Niles, Illinois  
60714-4608, warrants to the owner of this product that it will be free, in normal  
use, of any defects in workmanship and materials for a period of two years  
from date of purchase. You should retain proof of date of purchase. Shure is  
not liable for any incidental, special, or consequential damages. If this Shure  
product has any defects as described during the warranty period, call  
1-800-516-2525 in the United States for details on repair. Outside the United  
States, return the product to you dealer or Authorized Service Center for re-  
pair. The product will be repaired, replaced, or exchanged and returned to you  
promptly.  
 
9
ENGLISH  
This warranty does not cover abuse or misuse of the product, use contrary  
to Shure's instruction, ordinary wear and tear, an act of God, or unauthorized  
repair.  
Some States do not allow the exclusion of incidental or consequential damag-  
es, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary  
from state to state.  
FURNISHED ACCESSORIES  
Level attenuator ............................................................................... PA235  
Carrying pouch..............................................................................95A2259  
Fit Kit w/cleaning tool ................................................................. 90XC1371  
(2 each–small, medium, large clear flex and soft gray flex  
sleeves, one pair foam sleeves)  
Triple-Flange sleeves (2) .......................................................... 90WX1371  
OPTIONAL ACCESSORIES  
Bag of 20 foam sleeves ................................................................... PA750  
Bag of 500 foam sleeves ................................................................. PA754  
Bag of 10 clear flex sleeves(small)................................................ PA756S  
(medium)........................................... PA756M  
(large) ................................................ PA756L  
Bag of 10 gray flex sleeves (small) ................................................ PA758S  
(medium)........................................... PA758M  
(large)................................................. PA758L  
 
10  
FRANÇAIS  
AVERTISSEMENT !  
1
À CAUSE DES CARACTÉRISTIQUES ISOLANTES DE CES  
ÉCOUTEURS, NE LES UTILISER NI EN CONDUISANT, NI À  
VÉLO OU À PIED PRÈS DE LA CIRCULATION DE VÉHICULES,  
NI LORS DE TOUTE AUTRE ACTIVITÉ OÙ IL SERAIT  
DANGEREUX DE NE PAS POUVOIR ENTENDRE LES SONS  
AMBIANTS.  
AVERTISSEMENT !  
1
L'UTILISATION DE CES ÉCOUTEURS À UN VOLUME  
SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS  
AUDITIVES PERMANENTES.  
RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.  
 
11  
FRANÇAIS  
MISES EN GARDE  
Voici des conseils généraux à suivre pour pouvoir utiliser ce produit en toute  
sécurité :  
Toujours baisser le volume avant de brancher les écouteurs sur une  
source sonore.  
Régler le volume juste assez fort pour entendre correctement.  
Un bourdonnement des oreilles peut indiquer que le volume est trop  
élevé. Essayer de réduire le volume.  
Si ces écouteurs sont branchés sur le système de sonorisation d'un avi-  
on, se servir de l'atténuateur de niveau fourni avec les écouteurs E5c  
pour régler le volume d'atténuateur au niveau le plus bas pour ne pas  
être gêné par des annonces à haut volume provenant du pilote.  
Shure recommande de se faire examiner régulièrement par un audiolo-  
giste. En cas d'accumulation de cérumen dans les oreilles, ne plus uti-  
liser les écouteurs avant d'avoir consulté un audiologiste.  
Essuyer les écouteurs avec un antiseptique avant et après chaque uti-  
lisation pour éviter les infections. Cesser d'utiliser les écouteurs s'ils  
causent une gêne ou une infection.  
 
12  
FRANÇAIS  
AVANTAGES DES ÉCOUTEURS  
Les écouteurs Shure E5c fonctionnent aussi parfaitement avec les lecteurs de  
CD, les lecteurs MP3 et tous les appareils d'écoute dotés d'une sortie stéréo  
de 3,5 mm.  
Transducteurs doubles haute énergie de faible masse avec filtre répar-  
titeur en ligne  
Adaptation universelle  
Livré avec de nombreux types d'inserts isolants  
Tube de réglage pour fixer les câbles  
CARACTÉRISTIQUES  
Type de transducteur  
Faible masse/haute énergie  
double  
Connecteur de sortie  
Fiche stéréo 3,5 mm  
plaqué or  
Sensibilité (à 1 kHz)  
Longueur du câble  
122 dB SPL/mW  
1,55 m  
Impédance (à 1 kHz)  
Poids net  
110ꢀ  
31 g  
 
13  
FRANÇAIS  
COMPOSANTS DES ÉCOUTEURS  
1) Écouteurs. L'écouteur de gauche est marqué en BLEU et le droit en  
ROUGE. Lorsque les écouteurs sont correctement insérés, le logo Shu-  
re doit apparaître à l'endroit sur l'extérieur de l'écouteur, la sortie du câ-  
ble étant orientée vers l'avant et vers le haut.  
2) Inserts. Les écouteurs sont fournis avec une paire de manchons en  
mousse (installés) et un assortiment d'essai de manchons flexibles-pe-  
tits, moyens et grands.  
3) Tube de réglage. Pour assurer une bonne tenue, faire coulisser le tube  
de réglage d'avant en arrière pour supprimer le jeu des câbles allant  
aux écouteurs.  
4) Filtre répartiteur en ligne. Mélange de manière optimale les fréquen-  
ces des deux amplificateurs.  
5) Connecteur d'entrée. Une fiche de 3,5 mm se branche sur la sortie  
stéréo de 3,5 mm d'un appareil d'écoute.  
 
14  
FRANÇAIS  
MISE EN PLACE DES ÉCOUTEURS  
1. Insérer les écouteurs de la manière suivante :  
Noter la différence entre les écouteurs gauche et droit :  
écouteur avec une pastille bleue = oreille gauche  
écouteur avec une pastille rouge = oreille droite  
Pendant l'insertion, tirer l'oreille vers le haut et vers l'extérieur pour aligner le con-  
duit auditif.  
Inserts flexibles - Essayer les  
différentes tailles pour déterminer  
celle qui offre le plus de confort et  
la meilleure isolation.  
Inserts en mousse - Comprimer  
l'insert en mousse au bout de  
l'écouteur en le roulant entre le  
pouce et l'index avant d'insérer  
l'écouteur. Maintenir l'écouteur  
en place pendant environ 10  
secondes pendant que la mousse  
se dilate et forme un joint étanche.  
La qualité de la réponse en fréquen-  
ce et de l'isolation sonore dépend de  
l'étanchéité des inserts. Si l'écouteur  
semble ne pas fournir une bonne réponse en basse fréquence, l'insérer plus  
profondément dans l'oreille pour obtenir une meilleure étanchéité ou essayer un  
autre type d'insert.  
2. Passer le câble ajusté sur le haut de l'oreille et le laisser redescendre à  
l'arrière.  
3. Utiliser le tube de réglage pour assujettir les câbles afin qu'ils ne soient  
pas gênants.  
 
15  
FRANÇAIS  
ATTÉNUATEUR DE NIVEAU  
Le PA235 permet de régler le volume lors du branchement des écouteurs sur  
le système de sonorisation d'un siège d'avion. Il est prévu uniquement pour  
l'utilisation à bord d'un avion. Il n'est pas prévu pour l'utilisation avec d'autres  
sources audio.  
Pour utiliser le PA235 :  
1. Brancher la fiche de 3,5 mm des écouteurs sur la prise femelle du  
PA235.  
2. Baisser complètement le volume du PA235 (vers –).  
3. Brancher le PA235 sur la sortie audio de 3,5 mm du siège de l'avion.  
4. Insérer les écouteurs dans les oreilles (voir Mise en place des  
écouteurs).  
5. Monter légèrement le volume du PA235 (vers +).  
6. Régler le volume au niveau du siège comme suit :  
S'il y a distorsion du signal audio, baisser le volume au niveau du  
siège.  
S'il n'y a pas de distorsion mais présence de bruit de fond, monter  
le volume au niveau du siège.  
7. Régler le volume du PA235 jusqu'à un niveau d'écoute confortable.  
REMARQUE : le programme peut être interrompu par des annon-  
ces à haut volume provenant du pilote. Pour ne pas être gêné, régler  
le volume juste assez fort pour un niveau d'écoute confortable.  
 
16  
FRANÇAIS  
TYPES D'INSERTS  
Inserts en mousse. Ces inserts jetables en mousse se  
compriment pour s'adapter au conduit auditif. Une fois  
dans l'oreille, la mousse se dilate pour former un joint étan-  
che qui maintient les écouteurs fermement en place.  
Manchons flexibles. Ces manchons réutilisables, en plasti-  
que souple transparent (PA756) ou en caoutchouc silicone  
mou gris (PA758), s’ajustent confortablement dans l’oreille et  
facilitent l’insertion. Choisir celle des trois tailles—petite,  
moyenne ou grande—qui convient le mieux. Ils doivent être nettoyés régu-  
lièrement avec un tampon imbibé d’alcool ou un antiseptique.  
Manchons à bague triple. Ces inserts réutilisables for-  
ment un joint plus étanche que les inserts flexibles tout en  
maintenant les écouteurs solidement en place. Ils doivent  
être nettoyés régulièrement avec un tampon imbibé d'alco-  
ol ou un antiseptique.  
CHANGEMENT DES INSERTS  
Faire glisser les inserts sur l'extrémité des écouteurs pour les remplacer. Il est  
conseillé de tourner en tirant pour enlever les inserts.  
REMARQUE : Chaque insert en mousse comprend un côté ru-  
gueux et un côté lisse. Pour plus de confort, Shure recommande  
de placer le côté lisse vers l'extérieur, à l'opposé de l'écouteur.  
 
17  
FRANÇAIS  
ENTRETIEN DES ÉCOUTEURS  
Suivre les conseils ci-dessous pour éviter les réparations coûteuses et les otites :  
Éviter que l'humidité ne pénètre dans l'embout car cela peut affecter la  
qualité du son. L'écouteur peut cesser provisoirement de fonctionner  
si de la sueur entre dans l'embout. Le fonctionnement normal reprend  
souvent une fois l'écouteur séché.  
Éviter de heurter ou de laisser tomber les écouteurs. Les chocs inten-  
ses peuvent les endommager  
Nettoyer les embouts après chaque utilisation à l'aide de l'outil de net-  
toyage anti-cérumen fourni (voir figure 1).  
BOUCLE DE NETTOYAGE ANTI-CÉRUMEN  
EMBOUT  
FIGURE 1 : Nettoyage anti-cérumen  
Remettre les écouteurs dans la pochette de transport quand ils ne sont  
pas utilisés.  
Jeter et remplacer régulièrement les inserts en mousse.  
 
18  
FRANÇAIS  
REMARQUE : Du cérumen (cire) peut s'accumuler dans les em-  
bouts, ce qui peut obstruer l'écouteur et réduire la qualité sonore. En  
cas de perte du son, vérifier que les embouts ne sont pas bouchés  
avant d'envoyer le produit pour une réparation. Des frais de service  
seront applicables au retrait du cérumen.  
1
Pour faire effectuer des réparations aux États-Unis, envoyer les écouteurs à  
Shure Incorporated,  
Service Department,  
5800 W. Touhy Avenue,  
Niles, IL 60714-4608,  
U.S.A.  
HOMOLOGATION  
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne  
89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de test et de performances  
de la norme européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environ-  
nements résidentiels (E1) et d'industrie légère (E2).  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Shure Incorporated («Shure»), 5800 West Touhy Ave, Niles Illinois  
60714-4608, États-Unis, garantit au propriétaire de ce produit que, pour un  
usage normal, ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de fabrica-  
tion pour une période de deux ans, à compter de la date d'achat. Conserver  
la preuve de la date d'achat. Shure n'est pas responsable pour les dommages  
fortuits, spéciaux ou conséquents. Si ce produit Shure présente des défauts  
tels que décrits pendant la période de garantie, appeler le 1-800-516-2525  
aux États-Unis pour obtenir des renseignements sur les réparations. À l'exté-  
 
19  
FRANÇAIS  
rieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de répa-  
rations agréé. Le produit sera réparé, remplacé ou échangé et sera retourné  
au plus tôt.  
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'utilisation abusive ou incorrecte  
du produit, d'utilisation contraire aux instructions de Shure, d'usure normale,  
de catastrophe naturelle ou de réparation non autorisée.  
Certains états n'acceptent pas l'exclusion des dommages fortuits ou consé-  
quents et par suite, il est possible que l'exclusion ou la limitation ci-dessus ne  
soit pas applicable. La présente garantie vous donne des droits légaux spéci-  
fiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à  
l'autre.  
ACCESSOIRES FOURNIS  
Atténuateur de niveau..........................................................................................PA235  
Pochette de transport....................................................................................... 95A2259  
Kit d’adaptation pour E5c avec outil de nettoyage.........................................90XC1371  
(2 de chaque : manchons flexibles transparents et manchons flexibles mous gris, petits,  
moyens et grands, une paire de manchons en mousse)  
Inserts à triple ailette (2)................................................................................90WX1371  
ACCESSOIRES EN OPTION  
Sachet de 20 inserts en mousse..........................................................................PA750  
Sachet de 500 inserts en mousse........................................................................PA754  
Sachet de 10 inserts flexibles transparents (petits)...................................... PA756S  
(moyens) ..................................PA756M  
(grands).....................................PA756L  
Sachet de 10 inserts flexibles gris (petits)...................................................... PA758S  
(moyens)..................................................PA758M  
(grands).....................................................PA758L  
 
20  
DEUTSCH  
ACHTUNG!  
1
AUFGRUND DER AKUSTISCHEN ISOLIERUNG DIESER  
OHRHÖRER DÜRFEN SIE NICHT BEIM FAHREN, RAD  
FAHREN, GEHEN ODER BEIM JOGGEN IM  
STRASSENVERKEHR ODER BEI ANDEREN AKTIVITÄTEN,  
BEI DENEN MANGELNDES HÖREN VON  
UMGEBUNGSSCHALL GEFÄHRLICH SEIN KÖNNTE,  
VERWENDET WERDEN.  
ACHTUNG!  
1
DIE VERWENDUNG DIESER OHRHÖRER BEI  
ÜBERMÄSSIGEN LAUTSTÄRKEN KANN DAUERHAFTE  
HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.  
VERWENDEN SIE MÖGLICHST GERINGE  
LAUTSTÄRKEPEGEL.  
 
21  
DEUTSCH  
VORSICHTSHINWEISE  
Die nachfolgenden allgemeinen Tipps sollten zur sicheren Verwendung die-  
ses Produkts beachtet werden:  
Vengern Sie den Lautstärkepegel immer, bevor die Ohrhörer in eine Si-  
gnalquelle eingesteckt werden.  
Drehen Sie den Lautstärkeregler nur so weit hoch, dass Sie hinrei-  
chend hören.  
Ein Klingen in den Ohren kann darauf hindeuten, dass de Lautstärke-  
pegel zu hoch ist. Versuchen Sie es mit einem geringeren Lautstärke-  
pegel.  
Wenn Sie diese Ohrhörer an das Audiosystem eines Flugzeugs an-  
schließen, verwenden Sie bitte das Pegeldämpfungsglied, das mit den  
E5c Ohrhörern mitgeliefert wird, und stellen Sie sicher, dass die Pegel-  
lautstärke des Dämpfungsglieds auf die Minimalstellung eingestellt ist.  
Dadurch wird verhindert, dass laute Ansagen des Piloten nicht unange-  
nehm für die Ohren empfunden werden.  
Shure empfiehlt, dass Sie Ihre Ohren regelmäßig von einem Ohrenarzt  
prüfen lassen. Wenn eine verstärkte Ohrenschmalzbildung festgestellt  
wird, verwenden Sie die Ohrhörer nicht, bis ein Ohrenarzt Ihre Ohren  
untersucht hat.  
Wischen Sie die Ohrhörer vor und nach der Verwendung mit einem an-  
tiseptischen Mittel ab, um Infektionen zu verhindern. Verwenden Sie die  
Ohrhörer nicht mehr, wenn sie sehr unangenehm sitzen oder Infektio-  
nen hervorrufen.  
 
22  
DEUTSCH  
EIGENSCHAFTEN DER OHRHÖRER  
Die Shure Ohrhörer E5c eignen sich ideal zur Verwendung mit CD-Playern,  
MP3-Playern und sämtlichen anderen Audiogeräten, die über einen  
3,5-mm-Stereoklinkenausgang verfügen.  
Zwei-Weg-Wandler mit niedrige Masse, hoher Energie und In-Line-Fre-  
quenzweiche  
Universeller Sitz  
Ohrpassstücksortiment inbegriffen  
Kunststoffröhrchen für Kabelbefestigung  
TECHNISCHE DATEN  
Wandlertyp  
Zwei-Weg-Wandler, geringe  
Masse/hohe Energie  
Ausgangsstecker  
Vergoldeter 3,5-mm-Stereo-  
stecker  
Empfindlichkeit (bei 1 kHz)  
122 dB Schalldruckpegel/  
mW  
Kabellänge  
1,55 m  
Nettogewicht  
Impedanz (bei 1 kHz)  
31 g  
110ꢀ  
 
23  
DEUTSCH  
OHRHÖRERKOMPONENTEN  
1) Ohrhörer. Der Ohrhörer mit der BLAUEN Markierung passt ins linke  
Ohr, während der Ohrhörer mit der ROTEN Markierung ins rechte Ohr  
passt. Wenn die Ohrhörer korrekt eingelegt sind, ist das Shure Logo auf  
der Außenseite des Ohrhörers richtig herum zu sehen, wobei der Kabe-  
lausgang nach vorne und oben weist.  
2) Ohrpassstücke. Die Ohrhörer werden mit einem Paar Schaumstoff-  
Ohrpassstücke bzw. Schaumstoffeinsätze sowie einem Probesortiment  
kleiner, mittlerer und großer flexibler Ohrpassstücke geliefert.  
3) Kunststoffröhrchen. Um einen sicheren Sitz zu erreichen, das Kunst-  
stoffröhrchen entsprechend verschieben, um die zu den Ohrhörern füh-  
renden Kabel zu straffen.  
4) In-Line-Frequenzweiche. Mischt die Frequenzen der beiden Treiber  
optimal.  
5) Eingangsstecker. Der 3,5-mm-Stecker wird am 3,5-mm-Stereo-Ohr-  
hörerausgang eines Audiogeräts angeschlossen.  
 
24  
DEUTSCH  
EINLEGEN DER OHRHÖRER  
1. Beim Einlegen der Ohrhörer folgende Richtlinien beachten:  
Den Unterschied zwischen dem rechten und linken Ohrhörer beachten:  
Ohrhörer mit blauem Punkt = linkes Ohr  
Ohrhörer mit rotem Punkt = rechtes Ohr  
Beim Einlegen der Ohrhörer das Ohr etwas nach oben und außen ziehen, um den  
Gehörgang auszurichten.  
Flexible Ohrpassstücke - Verschiedene Grö-  
ßen ausprobieren, um den besten Sitz  
im Hinblick auf Komfort und Isolierung zu  
ermitteln.  
Schaumstoffeinsätze -  
Die Einsätze zusammendrücken, indem sie  
vor dem Einlegen zwischen Daumen und Zei-  
gefinger gerollt werden. Den Ohrhörer unge-  
fähr 10 Sekunden lang festhalten, während  
sich der Schaumstoff ausdehnt, um eine dich-  
te Versiegelung und festen Sitz zu erreichen.  
Die Qualität des Frequenzgangs und der  
Schallisolierung hängen davon ab, wie gut die Ohrpassstücke das Ohr  
versiegeln. Wenn der Ohrhörer mangelhaften Bassfrequenzgang aufweist,  
sollte er tiefer in den Ohrkanal eingeführt werden, um eine bessere Versie-  
gelung zu erzielen, oder eine der anderen Ohrpassstücksorten sollte aus-  
probiert werden.  
2. Das Passformkabel über die Oberseite des Ohrs führen und dann an sei-  
ner Rückseite nach unten.  
3. Die Kabel mit Hilfe des Kunststoffröhrchens straffen.  
 
25  
DEUTSCH  
PEGELDÄMPFUNGSGLIED  
Das Modell PA235 ermöglicht Ihnen Lautstärkeregelung, wenn Sie Ohrhörer  
an die Ausgangsbuchse eines Flugzeugsitzes anschließen. Es ist nur für den  
Gebrauch in Flugzeugen vorgesehen, nicht für die Verwendung mit anderen  
Audioquellen.  
So wird das Modell PA235 verwendet:  
1. Den 3,5-mm-Stecker an den Ohrhörern in die Steckerbuchse am  
PA235 stecken.  
2. Den Lautstärkepegel des PA235 auf den Minimalwert einstellen  
(in Richtung –).  
3. Das Modell PA235 an die 3,5-mm-Audioausgangsbuchse des  
Flugzeugsitzes anschließen.  
4. Die Ohrhörer in die Ohren einführen (siehe Einführen der Ohrhörer).  
5. Den Lautstärkepegel am PA235 etwas hochdrehen (in Richtung +).  
6. Den Lautstärkepegel am Sitz wie folgt einstellen:  
Wenn das Audiosignal verzerrt ist, den Lautstärkepegel am Sitz  
verringern.  
Wenn keine Verzerrung vorliegt, jedoch Hintergrundrauschen zu  
hören ist, den Lautstärkepegel am Sitz erhöhen.  
7. Die Lautstärke des PA235 auf einen angenehmen Pegel einstellen.  
HINWEIS: Das Audioprogramm wird eventuell durch Ansagen des  
Piloten unterbrochen, die viel lauter sind. Um unangenehme Schall-  
pegel zu vermeiden, die Gesamtlautstärke nur so laut einstellen,  
dass angenehmes Hören möglich ist.  
 
26  
DEUTSCH  
OHRPASSSTÜCKE  
Schaumstoffeinsätze. Diese Einmal-Einsätze lassen sich zum Einle-  
gen in den Gehörgang zusammendrücken. Nachdem sie sich im Ohr  
befinden, dehnt sich der Schaumstoff aus, um eine dichte Versieg-  
lung zu bewirken, die die Ohrhörer sicher an Ort und Stelle halten.  
Flexible Muffen. Diese wiederverwendbaren Muffen aus durchsichti-  
gem, biegsamem Kunststoff (PA756) bzw. weichem, grauem Silikon-  
gummi (PA758) sitzen bequem im Ohr und lassen sich leicht einlegen.  
Drei Größen (klein, mittel oder groß) stehen für den besten Sitz zur Aus-  
wahl. Sie sollten regelmäßig mit Alkoholwischtüchern oder einem anti-  
septischen Mittel gereinigt werden.  
Dreistufige Ohrpassstücke. Diese wiederverwendbaren Ohr-  
passstücke bewirken eine dichtere Versiegelung als die flexiblen  
Ohrpassstücke, wobei sie die Ohrhörer sicher an Ort und Stelle  
halten. Sie sollten regelmäßig mit Alkoholwischtüchern oder einem  
antiseptischen Mittel gereinigt werden.  
AUSWECHSELN DER OHRPASSSTÜCKE  
Die Ohrpassstücke an den Ohrhörerenden lassen sich auswechseln, indem  
sie abgezogen und wieder aufgeschoben werden. Zum Abnehmen der Ohr-  
passstücke wird eine kombinierte Dreh- und Zugbewegung empfohlen.  
HINWEIS: Jeder Schaumstoffeinsatz weist eine raue und eine  
glatte Seite auf. Für besseren Komfort empfiehlt Shure, die glat-  
te Seite nach außen, d.h. vom Ohrhörer weg, zu platzieren.  
 
27  
DEUTSCH  
PFLEGE DER OHRHÖRER  
Durch Beachtung folgender Hinweise lassen sich die Lebensdauer erhöhen  
und Ohrinfektionen verhindern.  
Das Eindringen von Feuchtigkeit in die Schallöffnung vermeiden, weil dadurch die  
Tonqualität beeinträchtigt werden kann. Wenn Schweiß in die Schallöffnung ein-  
dringt, kann dies den vorübergehenden Ausfall der Ohrhörer bewirken. Allerdings  
wird die normale Funktionsfähigkeit oft nach dem Trocknen der Ohrhörer wieder-  
hergestellt.  
Erschütterungen oder Fallenlassen der Ohrhörer vermeiden. Extreme Stöße kön-  
nen sie beschädigen.  
Die Schallöffnungen nach jeder Verwendung mit dem mitgelieferten Ohren-  
schmalz-Entfernungswerkzeug reinigen (siehe Abbildung 1).  
OHRENSCHMALZ-  
REINIGUNGSSCHLAUFE  
SCHALLÖFFNUNG  
ABBILDUNG 1: Entfernen von Ohrenschmalz  
Die Ohrhörer wieder in den Tragebeutel legen, wenn sie nicht verwendet werden.  
Schaumstoffeinsätze sollten regelmäßig entsorgt und ersetzt werden.  
 
28  
DEUTSCH  
HINWEIS: An den Schallöffnungen kann sich Ohrenschmalz (Zer-  
umen) ansammeln, wodurch der Ohrhörer verstopft und die Ton-  
qualität verringert werden kann. Bei verminderter Tonqualität die  
Schallöffnungen auf Verstopfung prüfen, bevor das Produkt zum  
Kundendienst eingesendet wird. Das Entfernen von Ohrenschmalz  
erfolgt kostenpflichtig.  
1
Für Kundendienst in den USA die Ohrhörer einsenden an:  
Shure Incorporated  
Service Department  
5800 W. Touhy Avenue  
Niles, IL 60714-4608,  
U.S.A.  
ZERTIFIZIERUNG  
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektro-  
magnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien  
der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teile 1 und 2, für Wohngebiete (E1) und Ge-  
werbegebiete (E2).  
BESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE GARANTIE  
Shure Incorporated („Shure“), 5800 West Touhy Ave, Niles, Illinois 60714-4608, USA ga-  
rantiert dem Besitzer dieses Produkts für zwei Jahre ab Kaufdatum, dass es bei sachge-  
mäßem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Ein Beleg des Kaufda-  
tums sollte aufbewahrt werden. Shure haftet nicht für zufällige, besondere oder Folgeschä-  
den. Wenn dieses Shure Produkt während der Garantiefrist einen der beschriebenen Män-  
gel aufweist, ist die Garantieabteilung in den USA unter der Nummer 1-800-516-2525 zu  
verständigen, um Detailinformationen über die Reparatur zu erhalten. Außerhalb der Ver-  
einigten Staaten ist das Produkt zur Reparatur an Ihren Händler oder die zuständige Ver-  
 
29  
DEUTSCH  
tragskundendienstzentrale zu senden. Das Produkt wird repariert, umgetauscht oder er-  
setzt und Ihnen umgehend zurückgesendet.  
Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung des  
Produkts, einem von der Shure Bedienungsanleitung abweichenden Gebrauch, normalem  
Verschleiß, Schäden durch höhere Gewalt oder nicht autorisierter Reparatur.  
Einige Staaten gestatten den Ausschluss bzw. die Einschränkung der zufälligen oder Fol-  
geschäden nicht, so dass obige Einschränkungen möglicherweise auf Sie nicht zutreffen.  
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechtsmittel; außerdem haben Sie je nach örtli-  
cher Rechtslage eventuell noch andere Rechte.  
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR  
Pegeldämpfungsglied.............................................................................................PA235  
Tragebeutel ........................................................................................................95A2259  
Passformsatz mit Reinigungswerkzeug für E5c.............................................. 90XC1371  
(je 2 kleine, mittelgroße, große durchsichtige flexible Muffen und weiche graue flexible  
Muffen, ein Paar Schaumstoffmuffen)  
Dreistufige Ohrpassstücke (2)........................................................................ 90WX1371  
SONDERZUBEHÖR  
Beutel mit 20 Schaumstoffeinsätzen ......................................................................PA750  
Beutel mit 500 Schaumstoffeinsätzen ................................................................... PA754  
Beutel mit 10 durchsichtigen flexiblen Ohrpassstücken (klein)...........................PA756S  
(mittel) ........................ PA756M  
(groß) .......................... PA756L  
Beutel mit 10 grauen flexiblen Ohrpassstücken  
(klein) ..........................PA758S  
(mittel) ........................ PA758M  
(groß) .......................... PA758L  
 
30  
ESPAÑOL  
ADVERTENCIA  
1
DEBIDO A LAS CARACTERISTICAS AISLANTES DE ESTOS  
AURICULARES, NO LOS USE AL CONDUCIR UN AUTOMOVIL  
O BICICLETA, NI AL CAMINAR O CORRER EN LUGARES CON  
TRANSITO VEHICULAR PRESENTE, NI EN ACTIVIDAD  
ALGUNA EN LA CUAL EL NO ESCUCHAR RUIDOS  
CIRCUNDANTES PUEDE SER PELIGROSO.  
ADVERTENCIA  
1
EL USAR ESTOS AURICULARES A NIVELES EXCESIVOS  
DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES  
AL OIDO.  
UTILICE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.  
 
31  
ESPAÑOL  
PRECAUCIONES  
Estas son algunas sugerencias generales para el uso seguro de este producto:  
Siempre baje el volumen antes de enchufar los auriculares a una fuente  
de sonido.  
Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con  
claridad.  
Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede in-  
dicar que el nivel de volumen es excesivo. Reduzca el nivel de volumen.  
Si se conectan estos auriculares al sistema de sonido de un avión, utilice  
el atenuador de nivel provisto con los auriculares E5c y compruebe que  
el control de volumen del atenuador se encuentre al nivel mínimo. Esto  
evitará que los mensajes del piloto, los cuales suelen ser más fuertes,  
causen molestias al oído.  
Shure recomienda que se solicite a un otorrinolaringólogo que revise los  
oídos con regularidad. Si se experimenta una acumulación de cera en los  
oídos, deje de usar los auriculares hasta que un otorrinolaringólogo se los  
haya examinado.  
Limpie los auriculares con un antiséptico antes y después de usarlos para  
evitar las infecciones. Deje de usar los auriculares si causan muchas mo-  
lestias o infecciones.  
 
32  
ESPAÑOL  
CARACTERISTICAS DE LOS AURICULARES  
Los auriculares E5c de Shure son ideales para ser usados con reproductores  
de CD, MP3 y cualquier otro dispositivo que cuente con un jack de salida es-  
tereofónico de 3,5 mm.  
Dos transductores de baja masa y alta energía con divisor de frecuencia  
en línea  
Ajuste universal para todos los usuarios  
Incluye surtido de fundas aislantes  
Tubo de ajuste para fijar los cables  
ESPECIFICACIONES  
Tipo de transductor  
Baja masa/alta energía  
doble  
Conector de salida  
Enchufe tipo auricular este-  
reofónico de 3,5 mm, contac-  
tos chapados en oro  
Sensibilidad (a 1 kHz)  
122 dB SPL/mW  
Largo de cable  
1,55 m  
Impedancia (a 1 kHz)  
110ꢀ  
Peso neto  
31 g  
 
33  
ESPAÑOL  
COMPONENTES DE LOS AURICULARES  
1) Auriculares. El auricular con la marca AZUL se ajusta al oído izquierdo  
y el auricular con la marca ROJA se ajusta al oído derecho. Cuando  
está bien insertado, el logotipo Shure aparece en posición normal en la  
parte exterior del auricular con la salida del cable orientada hacia ade-  
lante y hacia arriba.  
2) Fundas. Los auriculares se suministran con un par de fundas de espu-  
ma (ya instaladas) y un surtido de fundas flexibles de tamaños peque-  
ño, mediano y grande.  
3) Tubo de ajuste. El tubo de ajuste se desliza en ambos sentidos para  
ajustar la holgura de los cables que van a cada oído para conseguir un  
ajuste seguro.  
4) Divisor de frecuencia en línea. Combina de modo óptimo las frecuen-  
cias de los dos controles.  
5) Conector de entrada. El enchufe de 3,5 mm se conecta al jack de sa-  
lida estereofónico de 3,5 mm para auriculares de un reproductor de so-  
nido.  
 
34  
ESPAÑOL  
INSERCION DE LOS AURICULARES  
1. Inserte los auriculares siguiendo las indicaciones siguientes:  
Observe la diferencia entre el auricular izquierdo y el derecho:  
auricular con el punto azul = oído izquierdo  
auricular con el punto rojo = oído derecho  
Al insertar los auriculares, tire de la oreja hacia arriba y hacia fuera  
para enderezar el canal auditivo.  
Fundas flexibles - Pruebe diferentes  
tamaños para determinar cuál es el que  
se ajusta mejor en cuanto a comodidad  
y aislamiento.  
Fundas de espuma - Comprima la  
funda de espuma en la punta del auricular  
con los dedos pulgar e índice antes de  
insertar el auricular. Sujete el auricular  
durante unos 10 segundos después de  
ponérselo mientras se expande la espuma  
y se forma un sellado hermético.  
La calidad de la respuesta de frecuencia y el nivel de aislamiento  
del ruido dependen del sello provisto por las fundas.  
Si los auriculares parecen tener una respuesta deficiente a frecuencias  
bajas, insértelos más profundo en el canal auditivo para obtener un  
mejor sellado, o elija otra de las fundas disponibles.  
2. Envuelva el cable formado del auricular alrededor de la parte superior de  
la oreja y páselo por detrás de la misma.  
3. Use el tubo de ajuste para fijar los cables en una posición cómoda.  
 
35  
ESPAÑOL  
ATENUADOR DE NIVEL  
El PA235 le permite regular el volumen al conectar auriculares a los conecto-  
res de salida de los asientos de aviones. Está destinado únicamente para uso  
en aviones. No ha sido diseñado para usarse con otras fuentes de audio.  
Para usar el PA235:  
1. Conecte el jack de 3,5 mm de los auriculares al jack hembra del  
PA235.  
2. Ajuste el volumen del PA235 al mínimo (hacia –).  
3. Conecte el PA235 al jack de salida de 3,5 mm del asiento del avión.  
4. Colóquese los auriculares en los oídos (vea Inserción de los  
auriculares).  
5. Aumente ligeramente el volumen del PA235 (hacia +).  
6. Ajuste el volumen del asiento de la manera siguiente:  
Si el sonido se escucha con distorsión, reduzca el volumen usan-  
do el control del asiento.  
Si no hay distorsión, pero se escucha ruido de fondo, aumente el  
volumen usando el control del asiento.  
7. Ajuste el volumen del PA235 a un nivel cómodo.  
NOTA: El programa ofrecido por la línea aérea puede verse inte-  
rrumpido por mensajes del piloto, los cuales generalmente tienen  
un sonido mucho más fuerte. Para evitar incomodarle, mantenga el  
volumen total al mínimo necesario para disfrutar del programa.  
 
36  
ESPAÑOL  
VARIEDADES DE FUNDAS  
Fundas de espuma. Estas fundas de espuma desechables se  
comprimen para ajustarse al canal auditivo. Una vez insertada en  
el oído, la espuma se expande y forma un sello hermético que ade-  
más mantiene al auricular firmemente en su lugar.  
Fundas flexibles. Estas fundas reutilizables, fabricadas con plásti-  
co transparente flexible (PA756) o de silicona gris blanda (PA758),  
se ajustan cómodamente al oído y facilitan la inserción. Se ofrecen  
3 tamaños para conseguir el mejor ajuste: pequeño, mediano y  
grande. Límpielas periódicamente con toallitas de papel humedeci-  
das con alcohol o un antiséptico.  
Fundas de tres pestañas. Estas fundas reutilizables permi-  
ten un sellado más hermético que las fundas flexibles, a la vez  
que fijan los auriculares firmemente en su sitio. Límpielas pe-  
riódicamente con toallitas de papel humedecidas con alcohol  
o un antiséptico.  
CAMBIO DE LAS FUNDAS  
Pueden reemplazarse las fundas deslizándolas fuera de la punta de los auri-  
culares. Se recomienda girar y tirar a la vez para quitar las fundas.  
NOTA: Cada funda de espuma tiene un lado áspero y uno liso.  
Para mayor comodidad, Shure recomienda colocar el lado liso  
hacia afuera, en sentido opuesto al auricular.  
 
37  
ESPAÑOL  
CUIDADO DE LOS AURICULARES  
Siga estos consejos para evitar gastos de reparación e infecciones del oído:  
Evite la entrada de humedad en la punta ya que ésta perjudica la ca-  
lidad del sonido. Si entra sudor por la punta, el auricular podría dejar  
de funcionar temporalmente. Sin embargo, el funcionamiento normal  
muchas veces retorna después que el auricular se haya secado.  
Evite golpear o dejar caer los auriculares. Las sacudidas fuertes pue-  
den dañarlos.  
Utilice la herramienta suministrada para quitar cera para limpiar las  
puntas después de cada uso (vea la Figura 1).  
ALAMBRE PARA QUITAR CERA  
PUNTA  
FIGURA 1: Extracción de cera  
Guarde los auriculares en su estuche cuando no estén en uso.  
Las fundas de espuma deben cambiarse periódicamente.  
 
38  
ESPAÑOL  
NOTA: Las puntas pueden acumular la cera de los oídos, lo cual  
puede obturar los auriculares y desmejorar la calidad sonora. Si ob-  
serva una pérdida de sonido, compruebe que las puntas no estén  
obstruidas antes de enviar el producto para su reparación. Hay un  
precio de servicio para quitar la cera.  
1
Para reparaciones dentro de los EE.UU., envíe los auriculares a:  
Shure Incorporated,  
Service Department,  
5800 W. Touhy Avenue,  
Evanston IL 60714-4608,  
U.S.A.  
CERTIFICACIONES  
Califica para portar la marca CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC  
de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los criterios correspon-  
dientes de verificación y funcionamiento establecidos en la norma europea  
EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de  
industria ligera (E2).  
GARANTIA DE DOS AÑOS LIMITADA  
Shure Incorporated ("Shure"), 5800 West Touhy Ave, Niles Illinois 60714-4608,  
EE.UU., garantiza al propietario de este producto que el mismo estará libre de  
defectos de fabricación y materiales cuando se utiliza de modo normal por un  
plazo de dos años a partir de la fecha de compra. Conserve el comprobante de  
compra. Shure no se hace responsable por daños incidentales, especiales ni  
consecuentes. Si este producto Shure exhibe defectos como los descritos du-  
 
39  
ESPAÑOL  
rante el período de garantía, llame al teléfono 1-800-516-2525 en los Estados  
Unidos para más información en cuanto al procedimiento de reparación. Fuera  
de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de  
servicio autorizado de productos Shure para que sea reparado. La unidad se  
reparará, sustituirá o intercambiará y se le devolverá oportunamente.  
Esta garantía no cubre el abuso o uso indebido del producto, uso contrario a  
las instrucciones dadas por Shure, desgaste normal, actos de fuerza mayor o  
reparaciones por entidades no autorizadas para ello.  
Algunos Estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuen-  
tes, por lo cual la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable en su  
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; también se puede  
contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro.  
ACCESORIOS SUMINISTRADOS  
Atenuador de nivel .................................................................................... PA235  
Estuche para transporte.........................................................................95A2259  
Juego de calces E5c con herramienta de limpieza............................. 90XC1371  
(fundas flexibles transparentes y grises pequeñas, medianas y grandes,  
2 de c/u, un par de fundas de espuma)  
Fundas de tres pestañas (2) .............................................................. 90WX1371  
ACCESORIOS OPCIONALES  
Bolsa de 20 fundas de espuma................................................................. PA750  
Bolsa de 500 fundas de espuma............................................................... PA754  
Bolsa de 10 fundas flexibles transparentes (pequeñas) .....................PA756S  
(medianas) .................... PA756M  
(grandes)........................ PA756L  
Bolsa de 10 fundas flexibles grises  
(pequeñas).....................PA758S  
(medianas) .................... PA758M  
(grandes)........................ PA758L  
 
40  
ITALIANO  
AVVERTENZA  
1
A CAUSA DELLE CARATTERISTICHE ISOLANTI DI QUESTI  
AURICOLARI, NON UTILIZZATELI MENTRE SIETE ALLA  
GUIDA DI UN VEICOLO, ANDANDO IN BICICLETTA,  
PASSEGGIANDO O FACENDO JOGGING, DOVE VI SIA  
TRAFFICO DI VEICOLI O DURANTE QUALSIASI ALTRA  
ATTIVITÀ IN CUI L'IMPOSSIBILITÀ DI SENTIRE I SUONI  
CIRCOSTANTI POTREBBE COMPORTARE PERICOLI.  
AVVERTENZA  
1
L'USO DI QUESTI AURICOLARI A VOLUME TROPPO  
ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE IN MODO PERMANENTE  
L'UDITO.  
USATE IL VOLUME PIÙ BASSO POSSIBILE.  
 
41  
ITALIANO  
PRECAUZIONI  
Seguono alcuni suggerimenti generali per l'impiego in sicurezza di questo  
prodotto.  
Abbassate sempre il volume prima di collegare gli auricolari a una sor-  
gente acustica.  
Aumentate il volume solo quanto basta per sentire adeguatamente.  
Un ronzio nelle orecchie potrebbe indicare che il volume è troppo ele-  
vato. Provate a diminuirlo.  
Se intendete collegare questi auricolari all'impianto acustico di un aero-  
plano, usate l'attenuatore di volume in dotazione agli auricolari, accer-  
tandovi che sia regolato sul livello più basso possibile, in modo che  
eventuali interruzioni per annunci ad alto volume da parte del coman-  
date non causino disagio.  
Vi suggeriamo di sottoporvi regolarmente a un esame audiologico. In  
caso di accumulo di cerume nelle orecchie, smettete di usare gli aurico-  
lari finché non sia stato eseguito l'esame audiologico.  
Prima e dopo l'uso, applicate un disinfettante agli auricolari per preve-  
nire infezioni. Sospendete l'uso degli auricolari se causano disagio ec-  
cessivo o infezione.  
 
42  
ITALIANO  
CARATTERISTICHE DEGLI AURICOLARI  
Gli auricolari Shure E5c sono l'ideale per l'utilizzo con lettori CD o MP3 e con  
qualsiasi altro apparecchio dotato di uscita stereo da 3,5 mm.  
Trasduttori a piccola massa e ad alta energia con crossover in linea  
Adattabili a qualunque conformazione dei padiglioni auricolari  
Svariati inserti isolanti a corredo  
Tubetto di regolazione per il fissaggio dei cavetti  
DATI TECNICI  
Trasduttore  
Doppio, a bassa massa e ad  
alta energia  
Connettore di uscita  
Jack stereo da 3,5 mm, plac-  
cato in oro  
Sensibilità (a 1 kHz)  
Lunghezza del cavo  
SPL di 122 dB/mW  
1,55 m  
Impedenza (a 1 kHz)  
Peso  
110 ꢀ  
31 g  
 
43  
ITALIANO  
COMPONENTI DEGLI AURICOLARI  
1) Auricolari. L'auricolare contrassegnato in BLU va inserito nell'orecchio  
sinistro, quello contrassegnato in ROSSO nell'orecchio destro. Quando  
gli auricolari sono inseriti correttamente, il logotipo Shure è visibile con  
il lato destro in alto sull'esterno della cuffia, con il cavo rivolto in avanti  
e verso l'alto.  
2) Inserti. Il corredo degli auricolari comprende un paio di inserti in schiu-  
ma poliuretanica (installati) e un assortimento di inserti flessibili di pro-  
va, di misura piccola, media e grande.  
3) Tubetto di regolazione. Scorrevole, consente di regolare il gioco dei  
cavetti dal lato degli auricolari per adattarli bene alla testa.  
4) Crossover in linea. Mescola in modo ottimale la frequenza dei due dri-  
ver.  
5) Connettore d'ingresso. Jack da 3,5 mm collegabile a qualunque ap-  
parecchio con uscita stereo da 3,5 mm.  
 
44  
ITALIANO  
INSERIMENTO DEGLI AURICOLARI  
1. Seguite queste indicazioni.  
Prestate attenzione alla differenza tra l'auricolare destro e quello  
sinistro.  
auricolare con il punto blu = orecchio sinistro  
auricolare con il punto rosso = orecchio destro  
Tirate il padiglione verso l'alto e verso l'esterno, per raddrizzare il ca-  
nale uditivo.  
Inserti flessibili - Provate le varie misure per  
determinare quella che si adatta meglio, of-  
frendo comfort e isolamento massimi.  
Inserti in schiuma poliuretanica -  
Prima di inserire l'auricolare, comprimete l'in-  
serto tra il pollice e l'indice; una volta inserito  
l'auricolare, mantenetelo fermo per circa 10  
secondi mentre la schiuma poliuretanica si  
espande e crea una tenuta acustica.  
La qualità della risposta in frequenza e  
dell'isolamento acustico dipendono dal  
grado di tenuta ottenuto con gli inserti. Se si ha l'impressione che  
la risposta a basse frequenza sia scadente, spingete più in dentro l'au-  
ricolare nel canale uditivo per migliorare la tenuta oppure provate un in-  
serto diverso.  
2. Avvolgete il filo metallico sagomato sopra e dietro il padiglione.  
3. Per vostra comodità, usate il tubetto di regolazione per fissare i cavetti.  
 
45  
ITALIANO  
ATTENUATORE DI LIVELLO  
Il PA235 consente di regolare il volume quando gli auricolari sono collegati ai  
jack sul sedile di un aeroplano e va adoperato solo a questo scopo. Non deve  
essere utilizzato con altri tipi di sorgente audio.  
Per usare il PA235:  
1. Collegate il jack da 3,5 mm degli auricolari al jack femmina del  
PA235.  
2. Girate il comando di volume del PA235 completamente al minimo  
(verso –).  
3. Collegate il PA235 al jack audio da 3,5 mm del sedile.  
4. Mettetevi gli auricolari (vedi Inserimento degli auricolari).  
5. Girate il comando di volume del PA235 (verso +) quanto basta ad au-  
mentare leggermente il volume.  
6. Regolate il volume mediante il comando sul sedile come segue:  
Se l'audio è distorto, abbassate il volume.  
Se non ci sono distorsioni ma si sente rumore di fondo, aumentate  
il volume.  
7. Regolate il volume del PA235 fino a un livello di ascolto gradevole.  
NOTA: il programma audio potrebbe essere interrotto da messaggi  
dell'equipaggio molto più forti. Per evitare effetti sgradevoli, non  
mantenete il volume complessivo a un livello troppo alto.  
 
46  
ITALIANO  
SCELTA DEGLI INSERTI  
Inserti in schiuma poliuretanica. Sono monouso. Vanno  
compressi per essere adattati al canale uditivo; una volta inse-  
riti, si espandono e realizzano un'ottima tenuta acustica, man-  
tenendo inoltre saldi gli auricolari.  
Inserti flessibili. Questi inserti riutilizzabili, realizzati in plastica  
flessibile trasparente (PA756) oppure in gomma siliconica mor-  
bida di colore grigio (PA758), si adattano comodamente alle  
orecchie e sono facilmente inseribili. Anche questi inserti sono disponibili in  
tre misure: piccola, media e grande. Scegliere la misura adatta. Puliteli rego-  
larmente con un tampone imbevuto di alcool o un antisettico.  
Inserti tripli. Sono riutilizzabili.  
Realizzano una tenuta migliore rispetto agli inserti fles-  
sibili e mantengono saldi gli auricolari. Devono essere  
puliti regolarmente mediante tamponi imbevuti di alcol o  
un antisettico.  
CAMBIO DEGLI INSERTI  
Gli inserti vanno inseriti sulle estremità degli auricolari. Si raccomanda di gi-  
rarli e spingerli o tirarli, al momento di infilarli o sfilarli.  
NOTA: ciascun inserto in schiuma poliuretanica presenta un  
lato liscio e uno ruvido. Per ottenere un comfort maggiore, infi-  
late l'inserto con il lato liscio verso fuori, in direzione opposta  
all'auricolare.  
 
47  
ITALIANO  
CURA DEGLI AURICOLARI  
Seguendo questi suggerimenti eviterete costi di manutenzione e infezioni  
dell'apparato uditivo.  
Fate in modo che non penetri umidità nelle aperture di emissione del  
suono, per non compromettere la qualità del suono stesso. Se il sudo-  
re entra nelle aperture, gli auricolari possono cessare temporanea-  
mente di funzionare; tuttavia spesso riprendono a funzionare normal-  
mente una volta asciugatosi il sudore.  
Fate attenzione a non urtare o fare cadere gli auricolari, perché si pos-  
sono danneggiare.  
Dopo ogni uso, ripulite dal cerume le aperture di emissione dei suoni  
con l'apposito strumento (vedi Figura 1).  
STRUMENTO PER  
L'ASPORTAZIONE DEL CERUME  
APERTURA DI EMISSIONE DEL SUONO  
FIGURA 1. Asportazione del cerume  
Riponete gli auricolari nella custodia quando non sono in uso.  
Gli inserti in schiuma poliuretanica devono essere gettati e sostituiti re-  
golarmente.  
 
48  
ITALIANO  
NOTA: nelle aperture di emissione del suono si può accumulare ce-  
rume, intasandole e riducendo la qualità del suono stesso. Se l'in-  
tensità del suono diminuisce nel tempo, prima di inviare il prodotto  
a un centro di assistenza controllate se le aperture sono intasate.  
1
Per fare riparare gli auricolari negli USA, restituiteli a:  
Shure Incorporated,  
Service Department,  
5800 W, Touhy Avenue,  
Niles, IL 60714-4608,  
U.S.A.  
OMOLOGAZIONI  
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità  
elettromagnetica 89/336/CEE. Soddisfa i criteri di prestazione e le verifiche pertinenti nella  
norma europea EN 55103 (1996) Parti 1 e 2 relativa ad ambienti domestici (E1) ed indu-  
striali leggeri (E2).  
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI  
Shure Incorporated (“Shure”), 5800 West Touhy Ave, Niles Illinois  
60714-4608, USA, garantisce al proprietario di questo prodotto che, in condi-  
zioni di uso regolare, esso sarà esente da difetti di materiale e manodopera  
per due anni a decorrere dalla data dell'acquisto. Conservate lo scontrino per  
comprovare la data di acquisto. Shure non sarà responsabile di danni casuali,  
speciali o indiretti. Qualora il prodotto Shure risultasse difettoso come descrit-  
to durante il periodo di garanzia, chiamate il numero 1-800-516-2525 (negli  
USA) per informazioni sugli interventi. Fuori degli USA, consegnate il prodotto  
al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Il prodotto sarà riparato,  
sostituito o scambiato e vi sarà restituito prontamente.  
 
49  
ITALIANO  
Questa garanzia non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto,  
uso contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria, danni di forza maggiore o  
riparazioni non autorizzate.  
Poiché la legge potrebbe non permettere l'esclusione o la limitazione di danni  
casuali o indiretti, la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardar-  
vi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a se-  
conda dei vari Stati/Paesi.  
ACCESSORI IN DOTAZIONE  
Attenuatore di livello......................................................................... PA235  
Custodia........................................................................................95A2259  
Kit di inserti con strumento di asportazione del cerume............. 90XC1371  
(inserti flessibili trasparenti e morbidi grigi, due per ciascuna misura:  
piccola, media e grande; un paio di inserti in schiuma poliuretanica)  
Inserti tripli (2) ........................................................................... 90WX1371  
ACCESSORI OPZIONALI  
Busta di 20 inserti in schiuma poliuretanica..................................... PA750  
Busta di 500 inserti in schiuma poliuretanica................................... PA754  
Busta di 10 inserti flessibili trasparenti(misura piccola).................. PA756S  
(misura media).................. PA756M  
(misura grande).................. PA756L  
Busta di 10 inserti flessibili grigi (misura piccola)........................... PA758S  
(misura media) ........................... PA758M  
(misura grande)........................... PA758L  
 
50  
PORTUGUÊS  
ATENÇÃO!  
1
DEVIDO ÀS CARACTERÍSTICAS DE ISOLAMENTO DESTES  
FONES AURICULARES, NÃO OS USE ENQUANTO ESTIVER  
DIRIGINDO, QUANDO ESTIVER ANDANDO DE BICICLETA OU  
CORRENDO ONDE HOUVER TRÁFEGO DE VEÍCULOS, OU  
EM QUALQUER OUTRA ATIVIDADE ONDE A  
IMPOSSIBILIDADE DE OUVIR OS SONS PRÓXIMOS POSSA  
CONSTITUIR PERIGO.  
ATENÇÃO!  
1
USAR ESTES FONES AURICULARES EM VOLUME  
EXCESSIVAMENTE ALTO PODE CAUSAR DANOS  
PERMANENTES À AUDIÇÃO.  
USE O VOLUME O MAIS BAIXO POSSÍVEL.  
 
51  
PORTUGUÊS  
CUIDADO  
Abaixo fornecemos algumas informações de caráter geral úteis para o uso  
seguro deste produto:  
Sempre diminua o volume antes de conectar os fones auriculares a  
uma fonte sonora.  
Aumente o volume o suficiente para ouvir bem.  
Tinidos nos ouvidos podem indicar que o nível do volume está dema-  
siadamente alto. Diminua o volume.  
Se estiver conectando esses fones auriculares ao sistema de som do  
avião, use o atenuador de nível fornecido com os fones auriculares  
E5c e verifique se o volume do atenuador de nível está totalmente  
abaixado. Isto evita que as mensagens altas dadas pelo piloto cau-  
sem incômodo.  
A Shure recomenda que você se submeta periodicamente a um exa-  
me de ouvidos por um audiologista. Caso haja acúmulo de cera nos  
seus ouvidos, deixe de usar os fones auriculares até consultar um  
audiologista.  
Para evitar infecções, limpe os fones auriculares com um produto anti-  
séptico antes e depois de usá-los. Pare de usar os fones auriculares  
caso estejam causando grande desconforto ou infecção.  
 
52  
PORTUGUÊS  
RECURSOS DO FONE AURICULAR  
Os fones auriculares E5c da Shure são ideais para o uso com CD players,  
MP3 players e qualquer outro equipamento de áudio com saída estéreo de  
3,5 mm.  
Transdutores duplos com massa baixa, de alta-energia com cruzamen-  
to em linha  
Encaixe universal  
São fornecidos vários adaptadores de espuma para ouvido  
Tubo de ajuste para prender cabos  
ESPECIFICAÇÕES  
Tipo de transdutor  
Duplo com baixa massa e  
alta energia  
Conector de saída  
Conector macho estéreo de  
3,5 mm banhado a ouro  
Sensibilidade (a 1kHz)  
Comprimento do cabo  
122 dB SPL/mW  
1,55 m  
Impedância (a 1kHz)  
Peso líquido  
110ꢀ  
31 g  
 
53  
PORTUGUÊS  
COMPONENTES DO FONE AURICULAR  
1) Fones Auriculares. O fone auricular com a marcação AZUL é para o  
ouvido esquerdo, enquanto o fone auricular com a marcação VERME-  
LHA é para o ouvido direito. Quando o fone auricular estiver devida-  
mente posicionado no ouvido, o logotipo da Shure será exibido com o  
lado direito para cima no lado de fora do fone auricular e com a saída  
do cabo voltada para frente e para cima.  
2) Adaptadores para ouvido. Os fones auriculares saem da fábrica com  
adaptadores de espuma para ouvido (instalados) e um conjunto extra  
de adaptadores flexíveis para ouvido - pequeno, médio e grande.  
3) Tubo de ajuste. Para uma adaptação firme no ouvido, deslize o tubo  
de ajuste nos dois sentidos para regular a folga dos cabos que chegam  
aos fones auriculares.  
4) Cruzamento em linha. Mistura de forma ótima as freqüências dos dois  
drivers.  
5) Conector de entrada. O conector macho de 3,5 mm conecta-se à saída  
estéreo para fone auricular de 3,5 mm de um equipamento de áudio.  
 
54  
PORTUGUÊS  
COLOCAÇÃO DOS FONES AURICULARES NOS OUVIDOS  
1. Coloque os fones auriculares obedecendo à seguinte orientação:  
Observe a diferença entre os fones auriculares esquerdo e direito:  
fone auricular com um ponto azul = ouvido esquerdo  
fone auricular com um ponto vermelho = ouvido direito  
Ao colocar os fones auriculares, puxe a orelha para cima e para fora a fim de po-  
sicionar corretamente o canal auditivo.  
Adaptadores flexíveis para ouvido  
Experimente os diferentes tamanhos até  
encontrar a combinação de conforto e  
isolamento que melhor se adapte ao seu  
ouvido.  
Adaptadores de espuma para ouvido  
Comprima os adaptadores de espuma para  
ouvido na extremidade do fone auricular, en-  
rolando-os entre os dedos polegar e indicador  
antes de inseri-los no ouvido. Mantenha o  
fone auricular no mesmo lugar durante apro-  
ximadamente 10 segundos enquanto a espu-  
ma se expande e cria uma perfeita vedação.  
A qualidade da resposta de freqüência e o isolamento do som depen-  
dem do ajuste correto dos Adaptadores para ouvido no ouvido. Se o  
fone auricular parecer estar com baixa resposta de graves, insira o fone  
auricular mais para dentro do canal auditivo para obter uma melhor veda-  
ção, ou experimente uma das outras opções de adaptador de ouvido.  
2. Passe o fio do fone auricular de forma a ajustá-lo por trás da orelha, de  
cima para baixo.  
3. Use o tubo de ajuste para prender confortavelmente os cabos.  
 
55  
PORTUGUÊS  
ATENUADOR DE NÍVEL  
O PA235 proporciona o controle de volume ao conectar os fones auriculares  
às saídas dos assentos de aeronave. Destina-se somente ao uso em aerona-  
ves. Não é apropriado para uso com outras fontes de áudio.  
Para usar o PA235:  
1. Ligue o conector de 3,5 mm dos fones auriculares ao conector fêmea  
no PA235.  
2. Diminua completamente o volume do PA235 (no sentido –).  
3. Ligue o PA235 à saída de áudio de 3,5 mm do assento da aeronave.  
4. Coloque os fones auriculares no seu ouvido (veja Colocação dos fo-  
nes auriculares)  
5. Aumente ligeiramente o volume no PA235 (no sentido +).  
6. Ajuste o volume do assento da seguinte maneira:  
Se o áudio estiver distorcido, diminua o volume no assento.  
Se não houver nenhuma distorção mas existir ruído de fundo, au-  
mente o volume do assento.  
7. Ajuste o volume do PA235 a um nível confortável.  
OBSERVAÇÃO: a programação pode ser interrompida por mensa-  
gens do piloto que são muito mais altas. Para evitar desconforto,  
mantenha o volume geral alto somente o suficiente para que o som  
possa ser ouvido.  
 
56  
PORTUGUÊS  
TIPOS DE ADAPTADORES PARA OUVIDO  
Adaptadores de espuma para ouvido. Estes Adaptadores de  
espuma para ouvido descartáveis se ajustam ao canal auditivo ao  
serem comprimidos. Uma vez no ouvido, a espuma se expande para  
formar uma vedação perfeita, que mantém os fones auriculares fir-  
memente no lugar.  
Adaptadores flexíveis para ouvido. Estes adaptadores para ouvi-  
do são reutilizáveis e fabricados com um plástico flexível transparen-  
te (PA756) ou uma borracha de silicone cinza clara (PA758), fáceis  
de serem colocados nos ouvidos para oferecer conforto em sua  
adaptação. Escolha um dos 3 tamanhos—pequeno, médio ou grande—para a me-  
lhor adaptação. Eles devem ser limpos freqüentemente, usando álcool ou produto  
anti-séptico.  
Adaptadores para ouvido com flange triplo . Estes Adaptado-  
res para ouvido reutilizáveis propiciam maior vedação do que os  
adaptadores flexíveis para ouvido e, ao mesmo tempo, mantêm  
firmemente os fones auriculares no ouvido. Eles devem ser lim-  
pos freqüentemente, usando álcool ou produto anti-séptico.  
SUBSTITUIÇÃO DOS ADAPTADORES PARA OUVIDO  
Os adaptadores na extremidade dos fones auriculares podem ser substituí-  
dos deslizando-os para dentro e para fora. Recomenda-se torcer e puxar  
para retirar o Adaptador para ouvido.  
OBSERVAÇÃO: Em cada Adaptador de espuma para ouvido há  
um lado duro e outro macio. Para obter maior conforto, a Shure  
recomenda que se coloque o lado macio voltado para fora do fone  
auricular.  
 
57  
PORTUGUÊS  
CUIDADO E MANUTENÇÃO DOS FONES AURICULARES  
Siga estas sugestões para evitar custos com manutenção e infecções de ouvido:  
Evite a presença de umidade no bico do fone auricular, pois pode pre-  
judicar a qualidade do som. A penetração de suor no bico pode fazer  
com que o fone auricular pare de funcionar temporariamente. Entretan-  
to, a operação sempre volta ao normal após o fone auricular ser seco.  
Evite bater ou derrubar os fone auricular no chão. Choques mecânicos  
fortes podem danificá-los.  
Use a ferramenta para retirada de cera fornecida para limpar os bicos  
após cada uso (veja a figura 1).  
FERRAMENTA PARA RETIRADA DE CERA  
BICO DO FONE AURICULAR  
FIGURA 1: Retirada de cera  
Coloque os fones auriculares de volta no estojo para transporte quan-  
do não em uso.  
Os adaptadores de espuma para ouvido devem ser jogados fora e  
substituídos regularmente.  
 
58  
PORTUGUÊS  
OBSERVAÇÃO: Os bicos dos fones auriculares podem acumular cerúmen (ce-  
ra do ouvido), que pode obstrui-los e diminuir a qualidade do som. Se o som  
estiver baixo, verifique se os bicos dos fone auricular estão obstruídos antes de  
enviar o equipamento para o serviço de assistência técnica. É cobrada uma  
taxa para o serviço de retirada de cera.  
1
Para obter assistência técnica nos Estados Unidos, envie os fone auricular  
para:  
Shure Incorporated,  
Service Department,  
5800 W. Touhy Avenue,  
Niles, IL 60714-4608,  
U.S.A.  
HOMOLOGAÇÃO  
Com direito de utilizar a marca da CE. Cumpre a diretriz Européia EMC 89/  
336/EEC. Atende aos critérios de desempenho e teste aplicáveis da Nor-  
ma Européia EN 55103 (1996) Partes 1 e 3 para ambientes residenciais  
(E1) e industriais leves (E2).  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
A Shure Incorporated (“Shure”), 5800 West Touhy Ave, Niles Illinois 60714-4608, ga-  
rante ao proprietário deste produto que ele estará isento, em uso normal, de defeitos  
de mão-de-obra e material por um período de dois anos a partir da data da compra.  
Guarde o comprovante com a data da compra. A Shure não se responsabiliza por ne-  
nhum dano incidental, específico ou conseqüencial. Se este produto Shure apresen-  
tar quaisquer defeitos, conforme descrito, durante o período de garantia, ligue para  
1-800-516-2525 nos Estados Unidos para obter informações sobre reparos. Fora dos  
Estados Unidos, devolva o produto ao Centro de Assistência Técnica Autorizada da  
Shure ou ao seu revendedor local para ser consertado. O produto será consertado,  
substituído ou trocado e lhe restituído prontamente.  
 
59  
PORTUGUÊS  
Esta garantia não cobre uso indevido ou emprego incorreto do produto, uso contrário  
às instruções da Shure, desgaste normais, força maior ou reparo não autorizado.  
Alguns Estados dos EUA não permitem a exclusão de danos incidentais ou conse-  
qüenciais, de modo que a limitação ou exclusão acima pode não se aplicar a você.  
Esta garantia garante ao cliente direitos legais específicos; o mesmo também pode  
possuir outros direitos que variam dependendo do Estado (EUA) em que residir.  
ACESSÓRIOS INCLUÍDOS  
Atenuador de nível...............................................................................................PA235  
Estojo para transporte do fone auricular.......................................................... 95A2259  
Kit de adaptação para E5c ferramenta de limpeza........................................90XC1371  
(2 de cada - adaptadores flexíveis transparentes para ouvido e adaptadores flexíveis  
cinza claro para ouvido cinza claro, pequenos, médios, grandes,um par de adaptador  
de espuma para ouvido)  
Adaptadores para ouvido com flange triplo (2) .............................................90WX1371  
ACESSÓRIOS OPCIONAIS  
Embalagem com 20 Adaptadores de espuma para ouvido .................................PA750  
Embalagem com 500 adaptadores de espuma para ouvido................................PA754  
Embalagem com 10 adaptadores flexíveis transparentes para ouvido  
(pequeno).................. PA756S  
(médio)......................PA756M  
(grande) .....................PA756L  
Embalagem com 10 adaptadores flexíveis cinza para ouvido  
(pequeno).................. PA758S  
(médio)......................PA758M  
(grande) .....................PA758L  
 
60  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
In U.S.A., Phone: 1-847-600-2000 Fax: 1-847-600-1212  
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414  
In Asia, Phone: 1-852-2893-4290 Fax: 1-852-2893-4055  
International Fax: 1-847-600-6446  
 

Sharp Charcoal Grill IG A10EU User Manual
Shopsmith Indoor Furnishings 555970 User Manual
Sigma Universal Remote SQC 122c User Manual
Singer Sewing Machine 105 20 User Manual
Sony Battery Charger RM TP1 User Manual
Sony Laptop VPCF22BFX B User Manual
Sony Projector VPL HS60 User Manual
Sony Security Camera SNC DH140 DH240 User Manual
Sony VCR SLV X9G User Manual
SVAT Electronics Home Security System 2CV500 4CH User Manual